South African giraffes usually live in savannahs and woodlands where food plants are available. |
Южноафриканские жирафы обычно живут в саваннах, луга и леса, в которых пища доступны. |
Many ancient woodlands have legal protection of various types, but it is not automatically the case that any ancient woodland is protected. |
Многие древние леса защищены различными законами, однако не всякий такой лес оказывается под защитой автоматически. |
The main biotopes are Guinean forests and savannah woodlands. |
Основными биотопами являются Гвинейские леса и Саваннские леса. |
The woodlands of the area are rich in wildlife. |
Действительно, леса этого района богаты этим животным. |
In Elizabethan times, pine woodlands were planted which thrive in this naturally acidic soil. |
В Елизаветинские времена были посажены сосновые леса, которые процветают в этой естественно-кислой почве. |
The elevation of 500-850 m above sea level, the mountain woodlands encompassing it prevents the city from overheating. |
Высота - 500-850 метров над уровнем моря, горные леса вокруг местности предотвращают сильное нагревание города. |
promoting multi-objective afforestation - recreation, amenity, urban forestry, native woodlands, protection forests, etc.; |
содействие многоцелевому облесению - рекреационная деятельность, благоустройство, городское лесное хозяйство, естественные леса, защитные леса и т.д.; |
The weapons of the resistance also do not compare with the heavy artillery and battle tanks that kill innocent people, destroy homes and set fire to woodlands and forests. |
Используемое для сопротивления оружие также не подлежит сравнению с тяжелой артиллерией и боевыми танками, которые убивают невинных людей, разрушают дома и поджигают леса и рощи. |
It inhabits dry tropical forests, especially acacia and broad-leaved woodlands, and dense shrubland areas, where it is more often heard than seen despite the brightness of its plumage. |
Населяет сухие тропические леса, особенно заросшие акацией и широколиственные леса, и густые участки кустарников, где её можно скорее услышать, чем увидеть, несмотря на яркость её оперения. |
Eventually, they reach woodlands. |
Со временем они достигают леса. |
There are woodlands in the vicinity. |
В окрестностях имеются леса. |
Reduced pressure on dryland woodlands |
Снижение нагрузки на леса засушливых районов |
Five, six years ago, Isley brokered a woodlands development deal despite the disapproval of the epa. |
Пять, шесть лет назад Айсли отдал под застройку участок леса, несмотря на протесты Агентства по Охране Окружающей Среды. |
Much of his time was devoted to the upkeep of the house, gardens and woodlands at Finlaystone, the family house in the West of Scotland. |
Большую часть своего времени он посвящал содержанию дома, сада и леса в Финлейстоуне, фамильном владении в Западной Шотландии. |
The fine sandy beach and shallow shoreline are to be found in a particularly fortunate position on the edge of what remains of the woodlands that once stretched between the Veneto region and Ravenna. |
Этот район характеризуется наличием карьеров с мелким морским песком, пологих берегов и мелководного морского дна, а также девственного леса, сохранившегося с прошлых столетий, когда он связывал Венето с Равенной. |
Ecological tourism in the region is also well developed - protected natural sites, spacious woodlands, clear rivers and water basins, mineral springs are situated on the territory of the region, characterized by wide variety in relief and landscapes. |
Экологический туризм в регионе тоже хорошо развит - красивая и чистая природа, большие леса, чистые реки, минеральные источники(минеральная вода "Девина") и т.д. |
Twenty years after the invasion, 35% of England was covered in arable land, 25% was put to pasture, 15% was covered by woodlands and the remaining 25% was predominantly moorland, fens and heaths. |
Через двадцать лет после нашествия 35 % территории страны занимали пахотные земли, 25 % было отведено для пастбищ, на 15 % произрастали леса, а оставшиеся 25 % приходились на болота и пустоши. |
Forests and woodlands support a variety of economic and social activities and are vital to environmental stability. |
Леса обеспечивают поддержку целого ряда хозяйственных и социальных видов деятельности и имеют жизненно важное значение для экологической стабильности. |
Forests and woodlands are vital to the social and economic well-being of people. |
Леса и лесистые местности имеют жизненно важное значение для социального и экономического благосостояния населения. |
The bat is mostly found in woodlands and always chooses roosts close to water sources such as rivers or canals. |
Ночница водяная встречается в основном у леса, и всегда выбирает насесты, близкие к источникам воды, таким как реки и каналы. |
While an average peasant household often made do with firewood collected from the surrounding woodlands, the major kitchens of households had to cope with the logistics of daily providing at least two meals for several hundred people. |
Тогда как обычное крестьянское домовладение часто могло обойтись дровами из ближайшего леса, придворные и королевские кухни должны были управляться с логистикой ежедневного обеспечения минимум двух приёмов пищи для нескольких сотен человек. |
Several habitats, such as Mediterranean forests, woodlands, and scrub biome, were determined to be more threatened than tropical rain forests, and therefore require concerted conservation action. |
Было установлено, что некоторые из мест обитания, такие как средиземноморские леса, редколесья и кустарниковые биомы, подвержены большей угрозе, чем тропические леса, и, следовательно, требуют согласованных действий по их сохранению. |
The landscape consists mostly of lakes, extensive woodlands (such as the Silkeborg Forests) and some of the highest points in Denmark, including Himmelbjerget. |
Пейзаж состоит в основном из озер, обширных лесных массивов (таких как Силькеборгские леса) и некоторых из самых высоких точек Дании, включая Химмельбьергет. |
Forests and woodlands are the source of many goods and services, they contribute to moderating the world's environment and they are a storehouse of a large part of the biological diversity that is essential for future plant and animal improvement. |
Леса и лесные массивы являются источником производства многих товаров и услуг, способствуют сохранению глобальной окружающей среды и хранят в себе значительную часть биологического многообразия, которое имеет важное значение для дальнейшего совершенствования растительного и животного мира. |
(a) Forests and woodlands under all types of ownership; |
а) леса и покрытые лесом земли со всеми режимами собственности; |