You think that Schmidt and Winston would be smart enough to duct-tape the sound board? |
Ты думаешь, Шмидт и Винстон настолько умны чтобы замотать скотчем звуковую карту? |
Winston! Duckie, what you doing out of bed? |
Винстон, зайчик, ты почему не спишь? |
Winston, we can't make your dinner! |
Винстон, мы не сможем быть на ужине! |
Tell her what you did, Winston, and give her the short version, which you did not give to Elizabeth. |
Скажи ей, что ты сделал, Винстон, и расскажи короткую версию того, Которую вы не дали Элизабет. |
In 1996, the purchaser, Ronald Winston of Harry Winston, Inc., resold the prop to an unknown European collector "at an enormous profit"-for as much as $1 million. |
В 1996 году покупатель статуэтки Рональд Винстон из ювелирной компании Harry Winston, перепродал её неизвестному европейскому коллекционеру с огромной прибылью - за 1 миллион долларов. |
Yes, yes here he is, here's Gary Winston being led by US marshals to the federal court in Portland... |
Да, да это он, это он, Гари Винстон в сопровождении спец. служб к федеральному суду в портлэнде... |
Do you know where you are, Winston? |
Ты знаешь, где мы, Винстон? |
(Winston laughing) (Overlapping arguing) (Bell dinging) |
(Винстон смеется) (Спорят перебивая друг друга) (Звонит в звонок) |
Winston always said that any kid in a garage could put him out of business, is that what you've done Milo? |
Винстон всегда говорил что любой пацан в гараже может уничтожить его, это то что ты и сделал Майло? |
I live with Schmidt, and he's killing me, Winston, he's killing me. |
Я живу со Шмитом, и он убивает меня, Винстон, он убивает меня. |
When Harry Winston donated the Hope diamond to the Smithsonian you know how he got it from New York to D. C? |
Когда Гарри Винстон пожертвовал бриллиант надежды Смитсоновскому институту (?), ты знаешь как он переправил его в Нью-Йорк. |
He's better than us at this, Winston, and I hate it as much as you do, and, Schmidt, I hate saying this, but I might... |
Он лучше Нас в этом, Винстон, И я ненавижу это так же сильно, как и ты, и Шмидт, мне противно это говорить, но Я должен... сказать, что зауважал тебя. |
Look, Winston, if there was one thing that stood between you and happiness, don't you think I would be there to help you get it? |
Послуша, винстон если бы была всего одна вещь разделяющая тебя и счастье как ты думаешь, был бы я рядом с тобой чтобы помочь тебе заполучить эту вещь? |
So you have no memory of Mr. Winston calling you the "N" word? |
Значит, у вас никаких воспоминаний, о том, чтобы мистер Винстон обзывал вас словом на Н? |
Winston, do we... (chuckles) do we think now is really the right time to be starting a puzzle? |
Винстон, думаешь... думаешь сейчас... подходящее время начать собирать пазл? |
Well, Winston, we're all alone. |
Ну Винстон, мы все одни |
Do you think you are tough, Winston? |
Думаешь ты крутой, Винстон? |
What is Winston doing in there? |
Что там делает Винстон? |
Winston, you're terrible at pranks. |
Винстон, твои шутки отвратительны. |
Puzzle me this, then, Winston... |
Озадачил ты меня, Винстон... |
Winston does not get me at all. |
Винстон совсем меня не понимает |
Okay, Winston, you're killing me. |
Винстон, ты издеваешься. |
Let's be honest here, Mr. Winston. |
Давайте будем честными мистер Винстон. |
What do you think, Winston? |
Что скажешь, Винстон? |
You're better at things than Winston, but he's a better person. |
В чем то ты лучше, но как личность Винстон выигрывает |