Seven of his copies found their way into the Raphael Collection of King Friedrich Wilhelm IV in the Orangerie at Sanssouci. |
Выполненные им семь копий картин Рафаэля вошли в коллекцию короля Пруссии Фридриха Вильгельма IV и находились в оранжерее в Сан-Суси. |
In Jena she also became friends with Silvie von Ziegesar and Pauline Gotter, later wife of the Jena professor Friedrich Wilhelm Schelling. |
В Йене Сильвия фон Цигезар дружила с Луизой Зейдлер и Паулиной Готтер, которая впоследствии стала супругой профессора Фридриха Вильгельма Шеллинга. |
Over the course of the next year she made 218 flights, transporting 1,553 passengers. among whom were Crown Prince Wilhelm and his wife. |
В течение последующего года корабль совершил 218 рейсов, перевезя 1553 пассажиров, в том числе кронпринца Прусского Вильгельма с женой. |
I have recently been struck by an analogy from German history: the disaster of German leadership during World War I, epitomized by Kaiser Wilhelm II. |
Недавно мое внимание поразила аналогия с историей Германии: крах немецкого господства во время Первой мировой войны, олицетворяющий правление Кайзера Вильгельма II. |
"The seamstress, Anni Meunch, daughter of Wilhelm Meunch..."is to be sterilized. |
швея Анни Мюнх, дочь Вильгельма Мюнха, обязана пройти стерилизацию. |
This hotel is located in the heart of the city, in proximity to Kurfürstendamm, the renowned Kaiser Wilhelm Gedächtniskirche (memorial church), the KaDeWe shopping mall and the zoo. |
Отель расположен в сердце горда, недалеко от Кюрфюрстендам, знаменитой мемориальной церкви Кайзера Вильгельма, торгового центра KaDeWe и зоопарка. |
You decided to cut corners to incriminate Wilhelm Schmeikel, and what you've really managed to do is incriminate yourself. |
Ты попытался неправедно обвинить Вильгельма Шмайкеля а в результате подставил себя. |
This family-run, 3-star hotel is located just off Berlin's famous Kurfürstendamm boulevard, only a short stroll from the Kaiser Wilhelm Memorial Church and KaDeWe department store. |
Этот З-звездочный отель расположен на знаменитом бульваре Курфюрстендам, на расстоянии непродолжительной пешей прогулки от мемориальной церкви кайзера Вильгельма и торгового центра KaDeWe. |
Freund experimented with different teaching techniques, favouring Wilhelm Ostwald's approach, in which "he main facts of chemistry are dealt with in the form of a dialogue between a teacher and a pupil". |
Фройнд экспериментировала с различными формами обучения, отдавая предпочтение подходу Вильгельма Оствальда, в котором «основные факты химии передаются в форме диалога между учителем и учеником». |
The specific name honours paleontologist Wilhelm Dunker, who, many years earlier, had discovered the tooth on the Deister, in the main coal seam of Obernkirchen. |
Видовой эпитет дан в честь палеонтолога Вильгельма Дункера, который, многими годами ранее, обнаружил этот зуб на холмах Дайстер, в основном угольном пласте Обернкирхена. |
As Germany's military and economic situation grew steadily worse, on 25 August 1943 Reichsführer-SS Heinrich Himmler took over the post of interior minister, replacing Wilhelm Frick. |
Военное и экономическое положение Германии продолжало ухудшаться, и 25 августа 1943 года министром внутренних дел вместо Вильгельма Фрика был назначен рейхсфюрер СС Генрих Гиммлер. |
The Bavaria Party was part of the state's governing coalition under Wilhelm Hoegner from 1954 to 1957, along with the Social Democrats and the Free Democratic Party. |
Баварская партия входила в состав правящей коалиции премьер-министра Баварии Вильгельма Хёгнера с 1954 по 1957 год, наряду с Социал-демократической и Свободной демократической партией. |
From 1917 to 1918, he studied at the Munich Academy where he was introduced to a style of painting inspired by Wilhelm Leibl. |
С 1917 по 1918 год он учился в Мюнхенской Академии, куда он уехал для изучения живописи по рекомендации Вильгельма Лейбля. |
He was appointed to the staff of the German emperor Wilhelm II during his visits to England in 1889 and 1890. |
В качестве советника королевы и адмирала флота он был назначен адъютантом императора Германии Вильгельма II в ходе его визитов в Англию в 1889 и в 1890 годах. |
This portrait has been in the permanent collection of the Folkwang Museum in Essen (Germany), since 1966 when it was purchased from the Galerie Wilhelm Großhennig in Düsseldorf. |
Этот портрет находится в постоянной коллекции Музея Фолькванг в Эссене с 1966 года, когда она была куплена у галереи Вильгельма Гроссхеннига в Дюссельдорфе. |
The Bolsheviks, who had found out about the agreement from German ambassador Wilhelm von Mirbach, captured and shot on the spot a number of Poles, and as a result, less than 1000 reached Murmansk. |
Большевики, которые узнали о договоре от немецкого посла Вильгельма фон Мирбаха, арестовывали и расстреливали на месте попадавшихся польских солдат, поэтому лишь меньше тысячи поляков достигли Мурманска. |
Alhierd Bacharevič translated the fairy tale "The Cold Heart" by Wilhelm Hauff, which was published at the end of 2009 under one cover with an independent work entitled "The Translator's Afterword". |
Перевел сказку «Холодное сердце» Вильгельма Гауфа, которая вышла в конце 2009 года под одной обложкой с самостоятельным произведением, названном «Послесловие переводчика». |
The following day (15 April), Mozart had lunch with the Russian ambassador, Prince Alexander Belovselsky-Beloserky, and then conducted a trial of skill, first on organ, then on the piano, against organist Johann Wilhelm Hässler. |
15 апреля Моцарт был на обеде у русского посла Александра Михайловича Белосельского, после чего участвовал в соревновании по игре на органе и победил в нём эрфуртского органиста Иоганна Вильгельма Гесслера. |
Lars Eidinger as Alfred Nyssen, an arms manufacturer with links to Reichswehr and Freikorps officers plotting to overthrow the Republic and restore Kaiser Wilhelm II to the German throne. |
Ларс Айдингер - Альфред Ниссен, производитель оружия, сотрудничающий с офицерами Рейхсвера и Фрайкора, замышляющими свержение Республики и возвращение к власти кайзера Вильгельма. |
Heidegger's very early project of developing a "hermeneutics of factical life" and his hermeneutical transformation of phenomenology was influenced in part by his reading of the works of Wilhelm Dilthey. |
Хайдеггер очень рано начал планировать проект «герменевтики фактической жизни», и на его герменевтическую интерпретацию феноменологии оказало сильное влияние прочтение работ Вильгельма Дильтея. |
Ettrich studied for his MSc in Computer Science at the Wilhelm Schickard Institute for Computer Science at the Eberhard Karls University of Tübingen. |
Эттрих учился на магистра вычислительной науки в институте Вильгельма Шиккарда в университете Эберхарда и Карла. |
Offering gourmet cuisine and exclusive spa services, this grand hotel in central Berlin is a 15-minute walk from the famous Kurfürstendamm shopping boulevard and Kaiser Wilhelm Memorial Church. |
Этот роскошный отель, расположенный в центре Берлина, в 15 минутах ходьбы от знаменитого торгового бульвара Кюрфурстендам и Мемориальной церкви кайзера Вильгельма, располагает рестораном высокой кухни и эксклюзивными спа-услугами. |
On 29 September 1918 the German Supreme Army Command informed Kaiser Wilhelm II and the Imperial Chancellor, Count Georg von Hertling at Imperial Army Headquarters in Spa of occupied Belgium, that the military situation facing Germany was hopeless. |
29 сентября 1918 года верховное командование германской армии проинформировало кайзера Вильгельма II и имперского канцлера графа Георга фон Гертлинга, находившихся в штаб-квартире в Спа (Бельгия), что военное положение Германии безнадежно. |
Other buildings also remain indelibly attached to his name, such as the Maternity Hospital, the Synagogue (destroyed during the Third Reich), the Oppenheim Palace, and the Villa Rosa built for the banker Martin Wilhelm Oppenheim. |
Параллельно с этими большими заказами появились и другие сооружения, неразрывно связанные с именем Земпера, например больница Матернихоспитал, разрушенная во времена третьего Рейха синагога, городской дворец Оппенгейм и построенная для банкира Мартина Вильгельма Оппенгейма вилла Роза. |
In 1821, he accepted a position as a decorative painter in the studios of Carl Wilhelm Gropius, the Royal Court Theater painter, where he remained until 1825. |
В 1821 году он поступил на должность художника по декорациям в ателье художника королевских дворцовых театров Карла Вильгельма Гропиуса, у которого он проработал до 1825 года. |