| Zacharias led a survivalist commune in the wilderness 10 years ago. | Закарайас стоял во главе общины движения за выживание в дикой местности 10 лет назад. |
| (Emil) Two men alone in the wilderness. | (ЭМИЛЬ) Два человека в дикой местности. |
| I went deep in the wilderness, as far away as I could get. | Я поселился в дикой местности, так далеко, как только смог. |
| I thought they were all dead, but now I hear that many of my tribe still live deep in the wilderness. | Мне казалось, что все его люди мертвы, но недавно я узнала, что часть людей моего племени до сих пор живо, и живут они в той же дикой местности. |
| They rescued a child in the wilderness and brought to justice one of the men who murdered her family. | Они спасли ребёнка в дикой местности и свершили правосудие над одним из убийц её семьи. |
| He'll be in the wilderness. | Он же будет один в дикой местности. |
| And, Doctor, somewhere in this wilderness must be the passengers and crew of Victor Foxtrot. | И, Доктор, где-то в этой дикой местности должны находиться пассажиры и команда Виктор Фокстрот. |
| There's nothing in that direction but wilderness for thousands of kilometers. | По этому пути нету ничего кроме дикой местности на тысячи километров. |
| Out into the wilderness, in my little mobile house. | В дикой местности, на моем маленьком доме на колесах. |
| The owner travels with their dogs along trails in the wilderness. | Хозяин путешествует со своими собаками вдоль тропы по дикой местности. |
| On Finnish territory, it flows about 40 km through wilderness; there are many rapids in the river. | На территории Финляндии она протекает по дикой местности на протяжении около 40 км и имеет множество порогов. |
| Here in the wilderness you have turned defeat into victory. | В этой дикой местности вы обратили поражение в победу. |
| These wilderness guides right here detail what plants are safe for eating and what traps we can build. | В руководстве по дикой местности, прямо здесь подробно описаны, какие растения безопасны для еды и какие, ловушки мы можем построить. |
| About our ability to create ambrosial delights from roots and herbs scavenged from the wilderness? | Про наши способности создать восхитительное блюдо из корней и трав, собранных в дикой местности? |
| About 12 miles away from the village, her father had built a small cabin in the wilderness. | Приблизительно в двенадцати милях от посёлка, в котором выросла Велма, её отец построил маленькую хижину в дикой местности. |
| How did that get built in this wilderness? | Как им удалось построить это в такой дикой местности? |
| By himself, alone in the wilderness. | Сам по себе, один в дикой местности! |
| No one can walk through the wilderness without leaving signs - bending blades of grass, breaking twigs - especially with captives in tow. | Никто не в состоянии пройти по дикой местности, не оставив следов - примятая трава, сломанные ветки - особенно взяв двух пленников. |
| Yermak pushed deeper into the wilderness for two more years. | Поход Ермака по дикой местности продолжался еще 2 года. |
| How could Dad turn into some kind of feral creature just from two months in the wilderness? | Как папа мог превратиться в что-то навроде дикого существа всего за 2 месяца в дикой местности? |
| The story begins in the year 1913, when this young man is undertaking a lone hiking trip through Provence, France, and into the Alps, enjoying the relatively unspoiled wilderness. | История начинается в 1910 году, когда этот молодой человек в одиночку совершает долгое пешее путешествие через Прованс (Франция) в Альпы, наслаждаясь видами почти нетронутой дикой местности. |
| After a short career behind the scenes in the music industry, Stroud became a full-time wilderness guide, survival instructor and musician based in Huntsville, Ontario. | После короткой карьеры за кулисами в музыкальной индустрии, Страуд стал гидом в дикой местности, инструктором по выживанию и музыкантом проживая в Хантсвилле, Онтарио. |
| He never told anyone what happened to Arthur Munroe, having buried his body in the woods and told everyone that he had simply wandered off and disappeared in the wilderness. | Он не рассказывал, что случилось с Артуром Монроу, похоронив тело спутника в лесу и сказав всем, что тот просто пропал в дикой местности. |
| Because the one advantage we have in the wilderness - again, it's not our fangs and our claws and our speed - the only thing we do really, really well is sweat. | Потому что единственное наше преимущество в дикой местности, - это, опять же, не наши когти, клыки и скорость, единственное, что нам удаётся действительно хорошо, это потеть. |
| Wilderness guide Rick Fisher and ultra-runner Kitty Williams brought some of them to Leadville. | Гид по дикой местности Рик Фишер и ультрамарафонка Китти Уильямс привезли их в Ледвилл. |