| The text cursor is placed on whichever object you have selected. | Текстовый курсор помещается на любой выбранный объект. |
| You can go whichever the hell way you want. | А вы можете идти любой, черт возьми, дорогой. |
| I will cede sovereignty of Nootka Sound to whichever nation offers me their monopoly. | Я уступлю суверенитет залива Нутка любой стране, которая предложит мне монополию. |
| And, by the way, you can pick whichever eye you want. | И, кстати, ты можешь выбрать любой глаз. |
| In the case of the mercury instrument, this role might be given to whichever entity is designated to administer the general-purpose long-term mercury fund. | В случае документа по ртути эта функция может быть передана любой структуре, которая будет назначена для управления долгосрочным фондом общего назначения. |
| The recent peaceful referendum in Zanzibar produced a new political dispensation that provides for a Government of national unity whichever party wins the elections. | Недавний мирный референдум в Занзибаре привел к образованию новой политической системы, предполагающей формирование правительства национального единства любой партией, победившей на выборах. |
| shall become a citizen of Jamaica with effect from the first day of March 1993, or the date of the person's birth, whichever is the later ; | становится гражданином Ямайки начиная с 1 марта 1993 года или любой другой более поздней даты рождения такого лица ; |
| I do not hope to impress you with such power, but rather with the means by which such power is mastered - transformed by alternating current and put to whichever peaceful purpose we choose. | Я собираюсь впечатлить вас не этой мощью, а способами, которыми эта сила может быть укрощена, трансформирована в переменный ток, и доставлена служить любой мирной цели. |
| The Taliban currently controlled so much of the drug-producing area that it was essential to establish contact with them, as it was urgent to maintain dialogue with whichever party would ultimately rule the country. | С ними необходимо установить контакты, как, впрочем, необходимо поддерживать диалог с любой стороной, к которой в конечном итоге перейдет власть в стране. |
| You may choose whichever you like. | Можете выбрать любой, какой понравится. |
| I will consent to his marrying whichever girl he chooses. | Я соглашусь на его брак с любой из моих девочек, которую он выберет. |
| That situation must be improved and women should be allowed to work in whichever fields they chose. | Такое положение следует исправить, и женщины должны иметь возможность трудиться в любой из избранной ими областей. |
| Download whichever type you prefer and burn it to a CD. | Загрузите любой понравившийся вам тип образа и запишите его на CD. |
| It goes almost without saying that whichever procedural options are pursued should have a good prospect of gaining broad acceptance. | Едва ли нужно говорить, что любой принятый процедурный вариант должен иметь хорошие перспективы получения широкой поддержки. |
| If you'd like your reception to be here, we can hold it in the hall, or whichever room you choose. | Если хотите устроить приём здесь, можно провести его в большом зале, или в любой другой комнате. |
| It is computed as the average initial purchase price plus any major capital improvements, adjusted for inflation and discounted for any prior usage, or the replacement value, whichever is less. | Эта величина рассчитывается как средняя первоначальная закупочная цена плюс любые крупные капитальные начисления, скорректированная на инфляцию и дисконтированная на любой прежний износ, или же как стоимость замены - в зависимости от того, что меньше. |
| Accordingly, the Contact Group had developed what it called a package of "disincentives" which would be brought to bear on whichever side rejected the peace package. | Соответственно, Контактная группа разработала то, что она назвала пакетом "антистимулов", которые будут приведены в действие в отношении любой стороны, отвергнувшей мирный пакет. |
| We are in a position to reach within the shortest period of time any spot and whichever target we want on the territory, sea and skies of the Great Island (meaning Cyprus). | Мы в состоянии в кратчайшие сроки достичь любой точки и любой нужной нам цели на территории, в морском пространстве и в небесах Великого острова (т.е. Кипра). |
| All the alternatives should be given equal consideration; the peoples of Puerto Rico and the United States should be properly informed about them; and all parties involved should agree in advance to respect whichever option was democratically chosen. | Всем альтернативным вариантам должно быть обеспечено равное внимание; народы Пуэрто-Рико и Соединенных Штатов должны быть надлежащим образом проинформированы об этих вариантах; и все заинтересованные стороны должны заранее договориться уважать любой из вариантов, выбранных демократическим путем. |
| Whichever class he liked, he would go and sit in that one! | Заходил в любой класс, какой ему вздумается. |
| And remove whichever organs they please? | И удалить любой понравившийся орган? |
| And remove whichever organs they please? | И забрать любой понравившийся орган? |
| Or Greed, whichever you are... | Любой из вас... выполни одну просьбу. |
| With whichever kind of bomb you would like. | А рецептов взрывных устройств - на любой вкус. |
| During a session either house may adjourn itself, on its own motion, to whichever date it pleases. | В ходе сессии любая из палат может объявить для себя перерыв в работе по своим собственным соображениям на любой угодный для них срок. |