I could always whack them with my umbrella. | Я могу всегда ударить его своим зонтиком. |
I can whack them with my handbag. | Я могу ударить его своей сумочкой. |
Suppose I have to whack you over the knuckles. | Предположим, что я должен ударить вас над суставами. |
The object is to take the stick and give it a little whack... | Нужно лишь взять палку и слегка по ней ударить... |
I'll whack you with it, Mr. Skirvish. | Ладно, если Вы хотите, я могу Вас ударить, месье Склервитч. |
Maybe he sent his top guy to whack you. | Может, он послал своего крутого парня замочить тебя. |
The guy you're supposed to whack is Daniel Shaw. | Парень, которого ты должен замочить - Дэниел Шоу. |
Unconsciously she tried to whack her friend? | Что она бессознательно пыталась замочить свою лучшую подругу? |
Cordero's going to whack me for making a kissy face? | Кордеро хочет "замочить" меня за воздушный поцелуй? |
They could whack me in here as easy as outside. | Они могут меня замочить задесь так же как на свободе, может даже легче. |
Peter's going to take a whack at him. | Питер собирается принять удар на себя. |
No, if you drive, really whack the dashboard really hard with a mallet or something and... | Если ты едешь, сильный удар по приборной панели, очень сильный, чем-то вроде молотка, или еще чего... |
A good whack with the mallet. | Хороший удар деревянным молотком. |
(Whack the door) | (сильный удар дверью) |
Bang, you just whack it right in the net. | Удар, прямо в сетку. |
"I'm terribly sorry, sir, but I'm going to have to whack you." | "Мне ужасно жаль, сэр, но мне придётся вас шлёпнуть". |
I have to whack Malatesta. | Я должна шлёпнуть Малатеста! |
Now you just have to whack it, okay? | А тебе остаётся только шлёпнуть. |
In fact, they're both clamouring to whack their big fat cheque books on the table and spunk a wodge of cash in your direction. | Более того, оба порывались шлёпнуть свои толстые чековые книжки на стол, чтобы тут же направить достойную сумму наличности в твой адрес. |
You took me out there to whack me. | Ты привез меня туда, чтобы прикончить. |
So, heard you tried to whack yourself again. | Слышал, что ты снова пытался себя прикончить. |
Blinding me with dollar signs so you can sneak away and whack your girlfriend? | Хотел ослепить меня деньгами, чтобы улизнуть и прикончить свою подружку? |
Emilio Ortega's got a lot of guys out there that would love to whack him. | Куча народа была бы счастлива прикончить Эмилио Ортегу. |
Councilman Anslinger hired me to whack this real estate fat cat Stephen Cook. | Меня нанял советник Энслингер, чтобы грохнуть этого зарвавшегося дельца по недвижимости, Стивена Кука. |
A time for plotting to whack the chief of police, like inthis classic scene from "The Godfather." | для обсуждения плана, как грохнуть начальника полиции, какэто было в классической сцене из фильма «Крестный отец». |
I'm thinking getting a whack at planting old Uncle Adolf makes this horse a different color. | Думаю, шанс грохнуть дяденьку Адольфа всё меняет. |
Do not whack under any circumstances. | Нет! Не бить ни при каких обстоятельствах. |
What if they're whack? | Что если они будут меня бить? |
These serial killer dudes take photos to whack off to later. | Эти серийные убийцы делают фотографии, чтоб потом подрочить. |
Am I getting laid or should I just start filming this so I can whack off to it later? | Я сегодня буду трахаться или мне притащить камеру и снимать вас в порно, чтобы я потом мог подрочить? |
I said we could whack off. | Я сказал мы можем подрочить. |
The only thing I can do, find a nice image to whack off to. | Единственная вещь которой я могу заниматься, это представить что-нибудь и подрочить. |
I always find a way to whack it. | Я всегда могу подрочить. |