Suppose I have to whack you over the knuckles. | Предположим, что я должен ударить вас над суставами. |
The worst they'd do is whack my hand with a ruler. | Самое худшее, что они могут сделать, это ударить меня по руке линейкой. |
If he wanted to whack his missus round the back of the head, for instance, while she was spewing her guts up. | Если бы, например, он захотел ударить по голове свою благоверную, пока она прочищала свои кишки. |
Many are thankful that the piñata is available to liven up bilateral relations and can't wait to give it a good whack. | Многие благодарны за то, что пиньята существует для того, чтобы оживить двусторонние отношения, и не могут дождаться того, чтобы по ней ударить. |
And give it a whack. | И сильно ударить по нему. |
The guy you're supposed to whack is Daniel Shaw. | Парень, которого ты должен замочить - Дэниел Шоу. |
We can't help this guy 'cause he won't talk, and they want to whack him 'cause they think he is? | Мы не можем ему помочь, потому что он не хочет сотрудничать, а они хотят его "замочить", потому что думают, что он уже нам всё рассказал? |
CIA going to whack the premier? | ЦРУ собирается замочить премьера? |
That's why he tried to whack venganza. | Поэтому он пытался замочить Венганзу. |
We disagree on whether or not they should whack me. | И семья постановила, что меня надо замочить. |
Brand-new me, whack on the head. | Новёхонький я, удар в лоб. |
Peter's going to take a whack at him. | Питер собирается принять удар на себя. |
Is helping him whack someone in there as well? | А также помочь ему нанести еще один удар? |
(Whack the door) | (сильный удар дверью) |
Bang, you just whack it right in the net. | Удар, прямо в сетку. |
"I'm terribly sorry, sir, but I'm going to have to whack you." | "Мне ужасно жаль, сэр, но мне придётся вас шлёпнуть". |
I have to whack Malatesta. | Я должна шлёпнуть Малатеста! |
Now you just have to whack it, okay? | А тебе остаётся только шлёпнуть. |
In fact, they're both clamouring to whack their big fat cheque books on the table and spunk a wodge of cash in your direction. | Более того, оба порывались шлёпнуть свои толстые чековые книжки на стол, чтобы тут же направить достойную сумму наличности в твой адрес. |
You took me out there to whack me. | Ты привез меня туда, чтобы прикончить. |
So, heard you tried to whack yourself again. | Слышал, что ты снова пытался себя прикончить. |
Blinding me with dollar signs so you can sneak away and whack your girlfriend? | Хотел ослепить меня деньгами, чтобы улизнуть и прикончить свою подружку? |
Emilio Ortega's got a lot of guys out there that would love to whack him. | Куча народа была бы счастлива прикончить Эмилио Ортегу. |
Councilman Anslinger hired me to whack this real estate fat cat Stephen Cook. | Меня нанял советник Энслингер, чтобы грохнуть этого зарвавшегося дельца по недвижимости, Стивена Кука. |
A time for plotting to whack the chief of police, like inthis classic scene from "The Godfather." | для обсуждения плана, как грохнуть начальника полиции, какэто было в классической сцене из фильма «Крестный отец». |
I'm thinking getting a whack at planting old Uncle Adolf makes this horse a different color. | Думаю, шанс грохнуть дяденьку Адольфа всё меняет. |
Do not whack under any circumstances. | Нет! Не бить ни при каких обстоятельствах. |
What if they're whack? | Что если они будут меня бить? |
These serial killer dudes take photos to whack off to later. | Эти серийные убийцы делают фотографии, чтоб потом подрочить. |
Am I getting laid or should I just start filming this so I can whack off to it later? | Я сегодня буду трахаться или мне притащить камеру и снимать вас в порно, чтобы я потом мог подрочить? |
I said we could whack off. | Я сказал мы можем подрочить. |
The only thing I can do, find a nice image to whack off to. | Единственная вещь которой я могу заниматься, это представить что-нибудь и подрочить. |
I always find a way to whack it. | Я всегда могу подрочить. |