I want to have left Wessex by tonight. |
Я хочу убраться из Уэссекса еще до полуночи. |
No subsequent 'Kings' of Cornwall are recorded after this time, but Asser records Cornwall as a separate kingdom from Wessex in the 890s. |
После этого не было записано никаких последующих «королей» Корнуолла, однако, Ассер записывает Корнуолл как отдельное от Уэссекса королевство в 890-х годах. |
Æthelred had married Æthelflæd, daughter of Alfred the Great of Wessex, and she assumed power when her husband became ill at some time in the last ten years of his life. |
Этельред II женился на Этельфледе, дочери Альфреда Великого, короля Уэссекса, и она правила страной со времени, когда ее муж заболел в последние десять лет своей жизни. |
And will fight alongside the swords of Wessex - to his dying breath! |
И станет сражаться в одном строю с мечниками Уэссекса до последнего вздоха! |
When the term 'Wessex Culture' was first coined, investigations into British prehistory were in their infancy and the unusually rich and well documented burials in the Wessex area loomed large in literature on the Bronze Age. |
Когда впервые появился термин «Уэссекская культура», исследования доисторического периода Британии ещё только зарождались, поэтому необычно богатые и хорошо документированные захоронения Уэссекса постоянно упоминались в литературе о бронзовом веке. |
And Uhtred here shall keep his head, but I will pay you well to leave Wessex. |
Голова Утреда останется на плечах, но я заплачу вам за уход из Уэссекса. |
Although the chronology of Wessex expansion into all of Dumnonia is unclear, Devon had long been absorbed into England by the reign of Edward the Confessor. |
Хотя хронология расширения Уэссекса по полуострову Корнуэлл не совсем подробна, скорее всего земли Думнонии были частью королевства Эдуарда Исповедника. |
The men of Wessex and beyond shall gather at Egbert's stone, and together, we will fight. |
Воины Уэссекса должны собраться у Эгбертова камня, и вместе мы сразимся. |
The two main sources for the history of Wessex are the Anglo-Saxon Chronicle and the West Saxon Genealogical Regnal List, which sometimes conflict. |
Двумя главными источниками по истории Уэссекса являются «Англосаксонская хроника» и «Западносаксонский генеалогический королевский список», которые иногда противоречат друг другу. |
The city was a Roman settlement that became an important centre under the Anglo-Saxons when King Ine of Wessex founded a minster church in 704. |
Город был основан римскими поселенцами, но важным центром он стал при саксах, когда король Уэссекса Ине основал кафедральный собор в 704 году. |
The 2008-09 season saw Poole win the Wessex Premier title and Dorset Senior Cup (beating Dorchester 2-0 aet). |
В сезоне 2008/09 «Пул» завоевал титул чемпиона Премьер дивизиона Лиги Уэссекса и Главный кубок Дорсета (обыграв «Дорчестер» 2-0). |
The Governor General, David Johnston, and Sophie, Countess of Wessex, met with first responders and visited the ruins of the Beacon Hill neighbourhood of Fort McMurray on June 24, 2016. |
Генерал-губернатор Канады Дэвид Ллойд Джонстон и Софи, графиня Уэссекса посетили руины Бэкон-Хилла в районе Форта Мак-Муррея 24 июня 2016. |
In 726 Gregory had a royal visit from Ine, the former King of Wessex, who had abdicated the throne in order to undertake a pilgrimage to Rome and end his life there. |
В 726 году Григорий принял Ине, бывшего короля Уэссекса, который отрёкся от престола и отправился в паломничество в Рим. |
Both Wessex's sudden rise to power in the late 820s, and the subsequent failure to retain this dominant position, have been examined by historians looking for underlying causes. |
И внезапный приход к гегемонии Уэссекса в двадцатые года IX века, и невозможность в последующие годы сохранить это доминирующее положение, были исследованы историками, ищущими первопричины. |
Wainwright sees Æthelflæd as willingly accepting a subordinate role in a partnership with her brother and agreeing to his plan of unification of Wessex and Mercia under his rule. |
Возможно, Этельфледа охотно занимала подчинённое положение в союзе с братом и соглашалась на его план объединения Уэссекса и Мерсии под его властью. |
The Anglo-Saxon Chronicle also tells how when Cuthred succeeded Aethelheard to the throne of Wessex, in 740, he "boldly made war against Aethelbald, king of Mercia". |
«Англосаксонская хроника» также говорит, что когда Кутред наследовал Этельхарду на престоле Уэссекса в 740 году, «он жестоко бился с Этельбальдом, королём Мерсии». |
According to the Anglo-Saxon Chronicle, Ine's successor, Aethelheard, fought that year with an ealdorman named Oswald, whom the Chronicle provides with a genealogy showing descent from Ceawlin, an early king of Wessex. |
Согласно Англосаксонской хронике, преемник Ине, Этельхард, вступил в борьбу за престол с элдорменом по имени Освальд, которого хроника представляет потомком Кеавлина, более раннего короля Уэссекса. |
Mercia was the dominant kingdom in southern England in the eighth century and maintained its position until it suffered a decisive defeat by Wessex at the Battle of Ellandun in 825. |
В восьмом веке доминирующее положение на юге Англии занимало королевство Мерсия, сохранявшее свои позиции вплоть до поражения от Уэссекса в битве при Элландуне в 825 году. |
Although nothing is known of any other claimants to the throne, it is likely that there were other surviving descendants of Cerdic (the supposed progenitor of all the kings of Wessex) who might have contended for the kingdom. |
Хотя ничего не известно ни о каких других претендентах на престол Уэссекса, вероятно, существовали и другие выживающие потомки Кердика (легендарного основателя Уэссекской династии), кто, возможно, боролся за власть над этим королевством. |
Angel's middle-class fastidiousness makes him reject Tess, a woman whom Hardy presents as a sort of Wessex Eve, in harmony with the natural world. |
Среднеклассовая брезгливость Энджела заставляет его отвергнуть Тесс, женщину, которую Харди часто изображает, как своего рода Еву Уэссекса, находящуюся в гармонии с природой. |
Of all the ealdorman of Wessex, I am the man who can assemble the greatest feared, the greatest army. |
Среди всех олдерменов Уэссекса я могу собрать самый крупный фирд. |
It did not suffer major attacks and it did not come under great pressure from Wessex. |
Она не подвергалась ни серьёзным атакам данов, ни сильному давлению со стороны Уэссекса. |
When Sophie, Countess of Wessex was granted arms, the sinister supporter assigned was a blue wyvern, described by the College of Arms as "an heraldic beast which has long been associated with Wessex". |
Когда Софи, графине Уэссекса, пожаловали герб, левым щитодержателем стал синий виверн, описанный College of Arms как «геральдическое чудовище, которое долго ассоциировалось с Уэссексом». |
The Anglo-Saxon Chronicle reports that Eanred of Northumbria submitted to Egbert of Wessex at the hamlet of Dore (now a suburb of Sheffield) in 829, a key event in the unification of the kingdom of England under the House of Wessex. |
Англосаксонские хроники сообщают, что король Нортумбрии Энред покорился королю Уэссекса Эгберту в деревеньке Доур, ныне пригороде Шеффилда, в 829 году, что стало ключевым событием в объединении всей Англии под управлением Уэссекской династии. |
You've been here for a matter of days, and already you claim to be of Wessex. |
Ты пробыл здесь два дня и уже называешь себя жителем Уэссекса. |