Over the following years Alfred carried out a dramatic reorganisation of the government and defences of Wessex, building warships, organising the army into two shifts which served alternately and establishing a system of fortified burhs across the kingdom. |
В течение следующих лет Альфред провёл впечатляющую реорганизацию правительства и оборонительных сооружений Уэссекса, построив военные корабли, организовав армию в две смены, которая служила поочерёдно, и создав систему укреплённых крепостей по всему королевству. |
Æthelstan himself was raised in Mercia and became its king before he was king of Wessex. |
Сам Этельстан был принят в Мерсии и стал ее королем, прежде чем стал королем Уэссекса. |
Do you, Ecbert, anointed King of Wessex, Mercia, East Anglia, |
Согласен ли ты, Эгберт, правитель Уэссекса, Мерсии, Восточной Англии, |
As a result of these literary efforts and the political dominance of Wessex, the West Saxon dialect of this period became the standard written form of Old English for the rest of the Anglo-Saxon period and beyond. |
В результате этих книжных усилий и политического доминирования Уэссекса западносаксонский диалект этого периода стал стандартной письменной формой древнеанглийского языка до конца англосаксонского периода и был таковым позднее. |
During the 2010-11 season Poole Town won the Wessex League Premier Division for the third consecutive season and reached the semi-final of the FA Vase and the Fourth Qualifying Round of the FA Cup. |
В течение 2010/11 сезона «Пул Таун» выиграл Лигу Уэссекса 3-й сезон подряд, вышел в полуфинал Вазы ФА и четвёртый отборочный раунда Кубка Англии. |
Unfortunately, a mass exodus of players and a change in the management saw the team relegated to the Southern Division the following season, before a further relegation to the Wessex League in 1992. |
К сожалению последующий массовый уход игроков и изменения в управлении клубом привели к вылету в следующем сезоне в Дивизион Юг Южной Лиги, а в 1992 году в Лигу Уэссекса. |
You want to become King of Wessex, I will allow that, but where is my payment, my silver? |
Вы хотите стать король Уэссекса, Я позволю, что А где моя оплата мой серебряный? |
As a result of the Mercian conquest of the northern portion of its early territories in Gloucestershire and Oxfordshire, the Thames and the Avon now probably formed the northern boundary of Wessex, while its heartland lay in Hampshire, Wiltshire, Berkshire, Dorset and Somerset. |
В результате мерсийского завоевания северной части своих ранних территорий в Глостершире и Оксфордшире Темза и Эйвон теперь, возможно, сформировали северную границу Уэссекса, тогда как его центральная часть находилась в Гэмпшире, Уилтшире, Беркшире, Дорсете и Сомерсете. |
No new earl was appointed before the ensuing Norman Conquest of England, and as the Norman kings soon did away with the great earldoms of the late Anglo-Saxon period, 1066 marks the extinction of Wessex as a political unit. |
Ни один новый граф не был назначен до последующего нормандского завоевания Англии, и, так как нормандские короли вскоре покончили с великими графствами позднего англосаксонского периода, 1066 год отмечается исчезновением Уэссекса как политической единицы. |
And what I intend to pass on to you is not only the kingdom of Wessex, but the Kingdom of England! |
И я намерен оставить тебе в наследство не только королевство Уэссекса, но и Королевство Англии. |
To you, prince alfred of wessex. |
Ты, принц Альфред из Уэссекса |
So, if you value your life, and that of your son, then I suggest you sign the documents we have brought with us, reaffirming the fact that Mercia is a vassal state of Wessex, and must, in future, pay not only homage, |
Так что, если тебе дорога твоя жизнь, как и жизнь твоего сына, то я предлагаю тебе подписать документ, который мы привезли с собой, подтверждающий, что Мерсия становится вассалом Уэссекса, и также, в будущем, платить не только дань, |
The prayers of the whole of Wessex have been answered. |
Молитвы всего Уэссекса были услышаны. |
You want to become king of Wessex. |
Ты хочешь стать королем Уэссекса. |
He is Alfred, King of Wessex. |
Он Альфред король Уэссекса. |
May I present the Lord Odda of Wessex. |
Это лорд Одда из Уэссекса. |
I'm a detective with Wessex Police. |
Я детектив полиции Уэссекса. |
We are talking about the destiny of Wessex! |
Мы говорим о судьбе Уэссекса! |
Ealdormen of Wessex, prepare your men. |
Олдермены Уэссекса, готовьте воинов. |
Grimond, second son of Wessex. |
Гримонд, второй сын Уэссекса, |
We'll not be leaving Wessex. |
Мы не уйдем из Уэссекса. |
You want land in Wessex? |
Вы хотите землю в Уэссекса? |
Alfred the Great, son of Aethelwulf, and Osburga of Oslac, Thane of Wessex. |
Альфи Великий, сын Этельвульфа и Осбурги ослакской, лорд Уэссекса. |
Their position was then offered to Wessex League runners-up Winchester City, who accepted. |
Аналогичное предложение поступило клубу, занимавшему второе место лиги Уэссекса, - «Уинчестер Сити», который ответил согласием. |
It will soon be men of Wessex staring across a field at the Pagan Army. |
И вскоре воины Уэссекса встанут в поле напротив армии язычников. |