| Are you saying you're better than me because you're a werewolf? | Хочешь сказать, что ты лучше меня, потому что ты оборотень? |
| When I came to get you back from... from where you were, they told me that if I brought you back, there'd be a price to pay... that I'd be killed by a werewolf. | Когда я пришёл, чтобы вернуть тебя из... из того места, мне сказали, что за это придётся заплатить... что меня убьёт оборотень. |
| And do you really think it's a good idea For him to tell his mom he's a werewolf? | И ты действительно думаешь, что это хорошая идея, сказать его маме, что он оборотень? |
| So if you're a teenage werewolf and you're scared, where do you go? | Если вы подросток, да еще и оборотень, были бы напуганы, то куда бы вы пошли? |
| It's like American Werewolf in Yorkshire out there. | Там типа Американский оборотень в Йоркшире. |
| Well, it says it's got something to do with Operation Werewolf. | Ну, похоже это как-то связано с Операцией Оборотень. |
| I'm a Werewolf, not a Golden Retriever. | Я оборотень, а не золотистый ретривер. |
| "Werewolf", the perfume's name. | "Оборотень". Это название моих духов. |
| Werewolf thing aside, the guy's a surfer. | Отбросим то, что он оборотень, этот парень серфер. |
| Werewolf, she-wolf, same difference. | Оборотень, волчица, какая разница. |
| American Werewolf in London and Animal House. | Американский оборотень в Лондоне и Зверинец. |
| When Hulk, Frankenstein's Monster, Werewolf by Night's grandfather, and N'Kantu arrive, Dracula hypnotizes Leader into activating the Gamma Furnace. | Когда Халк, Монстр Фракенштейна, Оборотень от деда Норы и Н'Канту прибывают, Дракула гипнотизирует Лидера для активизации Гамма-печи. |
| And now back to "An American Werewolf in London." | Снова возвращаемся к "Американский оборотень в Лондоне." |
| "Ubuntu 15.10, Codenamed Wily Werewolf, Review". | Ubuntu 15.10 «Хитрый Оборотень» (англ. Wily Werewolf). |
| A cult favorite of fans of horror, he is best known for his novel The Werewolf of Paris, which occupies a significant position in werewolf literature, much in the same way that Dracula does for vampire literature. | Культовым для поклонников литературы ужасов, стал его известный роман «Оборотень в Париже», который занимает такое же место в этом жанре литературы, как и Дракула для литературы про вампиров. |
| If I'm a werewolf. | Если я оборотень, я не смогу взять рамку, так? |
| He's a werewolf! | И вы пытались убить его? - Он оборотень! |
| Which is what, a werewolf? | И кто это, оборотень? |
| They have a werewolf too. | У них тоже есть оборотень. |
| I'm a werewolf wrapping a burn victim. | Я оборотень, перевязывающий ожог. |
| I'm a werewolf inserting a catheter. | Я оборотень, вставляющий катетер. |
| No, jackson's a werewolf. | Нет, Джексон оборотень. |
| I had a werewolf, | У меня был оборотень, |
| Poor, little, lost werewolf. | Бедный маленький заблудший оборотень. |
| You're a werewolf, Elena. | Ты оборотень, Елена. |