Английский - русский
Перевод слова Werewolf
Вариант перевода Оборотень

Примеры в контексте "Werewolf - Оборотень"

Примеры: Werewolf - Оборотень
You're that werewolf girl my brother Klaus knocked up. Ты та девчонка оборотень, которая залетела от моего брата Клауса.
The werewolf I was telling you about is hiding out in a warehouse near the docks. Оборотень, о котором я тебе рассказывал, прячется на складе неподалёку от доков.
She's a werewolf hunter, and Scott's a werewolf now, so they have to be very secretive with their love. Она - охотник на оборотней, а Скотт - оборотень, поэтому они держат свою любовь в строгой тайне.
Part of one of the rules of being a werewolf hunter is that if you are bitten by a werewolf, you take your own life. Одно из правил охотников на оборотней гласит, что если тебя укусил оборотень, ты должен покончить с собой.
Mr. Clarkson, his werewolf heritage is not a real ethnicity and I'm allergic to whatever roadkill he used to make his tail out of. Мистер Кларксон, он не настоящий оборотень, а у меня аллергия на мех того животного, из которого он сделал этот хвост.
So, are you a werewolf, or what? так ты оборотень, или что?
A werewolf who isn't beholden to the moon, a vampire who doesn't burn in the sun. Оборотень, независимый от луны вампир, который не боится солнца.
Got vampire, werewolf, slaughter, mayhem, etcetera, etcetera. Вот вампир, оборотень, резня, погром, и так далее, и так далее.
How long can a werewolf stay underwater? Как долго оборотень может оставаться под водой?
In fact, erase the word "werewolf" from your memory, if you know what's good for youse. И вообще, сотри слово "оборотень" из памяти, если соображаешь, что тебе не во вред.
I just heard about a bunch of dead witches out in the bayou the kind of damage a werewolf might do, only there was no full moon. Я только что услышал о кучке мертвых ведьм на заболоченном протоке, такого рода повреждения мог сделать оборотень, но тогда не было полнолуния.
Now your daughter's a vampire and your son's a werewolf. При этом ваша дочь вампир, а ваш сын - оборотень.
Hiding outside are Hal and Tom - the vampire and the werewolf. А там прячутся Хал и Том - вампир и оборотень.
A vampire and a werewolf, under the same roof! Вампир и оборотень под одной крышей.
You see, I need a werewolf, Видишь ли, мне нужен оборотень,
Let's just say a werewolf crash-landed here... feisty, looks good in red. Скажем так, сюда с свалился оборотень... боевая, ей еще красный идет.
Witches, serpents of nature, saw to it that my brother's werewolf side would become dormant. Ведьмы, слуги природы, сделали так, чтобы оборотень в моем брате оставался дремлющим.
The child you're carrying is part vampire, part werewolf. Дитя, которого ты носишь, частично вампир, частично оборотень.
Bet you wouldn't mind having a werewolf around right now... to rip them off their hinges. Думаю, ты бы не возражал, будь с нами оборотень... Можно было бы сорвать их с петель.
In that particular case that person was convinced that the werewolf was in the room with us. В этом конкретном случае этот человек был убеждён, что оборотень в одной комнате с нами.
Like dangerous, Jekyll and Hyde, werewolf, Roseanne Barr? Как опасный Джекил и Хайд, оборотень, Розанна Барр?
He thinks he's still becoming a werewolf and that being with Он думает, что он по-прежнему становятся оборотень и что, когда он был с
But what if it was a werewolf? Но что, если это был оборотень?
But while we're doing nothing, there's a human werewolf out there, making fun of us. Но пока мы сидим здесь и ничего не делаем, где-то там оборотень в человеческом обличие вероятно насмехается над нами.
But mason lockwood is, and he's looking For a moon stone; A special connected to the werewolf legend. Но Мейсон Локвуд оборотень и он ищет лунный камень, у которого особая связь с легендой об оборотнях.