Although the report contains many well-thought-out proposed courses of action, it lacks intrinsic coherence and a clear "specific, measurable, attainable, relevant and time-bound" road map for implementation. |
Хотя в докладе описываются многие тщательно продуманные предлагаемые направления действий, в нем не прослеживается внутренней последовательности и четких "конкретных, поддающихся количественной оценке, достижимых, актуальных и фиксированных по срокам" практических мер, вписывающихся в "дорожную карту". |
We were particularly enlightened by the statement made by the Secretary-General, whose vision and well-thought-out proposals will be helpful to our future work. |
Особенно полезным, мы считаем, было заявлением Генерального секретаря, прозорливость и тщательно продуманные предложения которого помогут нам в нашей будущей работе. |