| Here we are waiting for the year 2009 that could help in events such as graduation, wedding and engagement to give an idea of the trends in party dress 10. | Здесь мы ждем на 2009 год, которые могут помочь в таких мероприятиях, как градация, обручальные чтобы дать представление о тенденциях в платье партии 10. |
| You were pretending to be married to me and you stole my wedding rings? | Ты делал вид, что женат на мне и украл мои обручальные кольца? |
| Wouldn't your aunts, your mom's sisters, like to see Ricky and Amy wearing those wedding bands? | Не захотят ли твои тетки, сестры твоей мамы, увидеть на Эйми и Рикки их обручальные кольца? |
| Wedding and engagement rings are missing in all cases. | Во всех случаях обручальные кольца отсутствуют. |
| ROSENBERG'S JEWELRY CALLED. THEY CAN'T FIND OUR WEDDING RINGS. | Позвонили из ювелирной Розенберга - они не могут найти наши обручальные кольца. |
| We had wedding rings. | Знаете, у нас уже были обручальные кольца. |
| Those are definitely wedding rings, though. | Но это точно обручальные кольца. |
| But the wedding bands are beautiful. | Но обручальные кольца прекрасные. |
| You hate wedding rings. | Ты же ненавидишь обручальные кольца. |
| So have you gotten the wedding bands yet? | Ты уже купил обручальные кольца? |
| The wedding rings in the mouth. | Обручальные кольца во рту. |
| Don't take my wedding rings! | Не трожьте обручальные кольца! |
| You stole our wedding bands? | Ты украл наши обручальные кольца? |
| The wedding rings from Grandpa? | А дедушкины обручальные кольца? |
| Those wedding rings will do. | Ваши обручальные кольца подойдут. |
| An officer approached and handed her... the wedding rings that had fallen from Mr. Satoyama's bag. | Офицер подошел и передал ей обручальные кольца, выпавшие из сумки Сатоямы-сан. |
| It just had to be large enough to take the new "his and her" gold wedding rings image. | Хотя размер и цвет фона не так важен, лишь бы обручальные кольца поместились. |
| Many of those folks gave their gold wedding bands, which were melted - down to make the saint's hat. | Многие дарили свои обручальные кольца, из расплавленного золота которых и отливали святую шляпу. |
| Couples - why not make cufflinks, earrings or a pendant matching your Artogeia Bryoni wedding rings? | Влюбленные, почему бы не создать пару запонок или кулон, которые бы дополняли Ваши обручальные кольца от Artogeia Bryoni? |
| Then we throw on wedding rings And stock the pond with less-attractive citizens Who are threatened by handsome men. | тогда мы надеваем обручальные кольца и охотимся на непривлекательных граждан, которые чувствуют угрозу со стороны симпатичных мужчин. |
| Marko and Alana's wedding rings, which also function as translator devices, were originally those of Gwendolyn's grandparents, who had the rings enchanted with a translator spell because they spoke two different dialects of Wreath's native language. | Обручальные кольца Марко и Аланы были предназначены изначально для Марко и Гвендолин, они также, функционируют как устройства для перевода и изначально принадлежали бабушке и дедушке Гвендолин, чьи кольца были зачарованы заклинанием переводчика, потому что они говорили на двух разных диалектах родного языка Венца. |
| Wedding rings in his mouth. | Во рту обручальные кольца. |
| WEDDING RINGS, NO MONEY DOWN | (Надпись) Обручальные кольца в рассрочку |
| [Music:] Like wedding rings? | Например, обручальные кольца? |
| Wedding and engagement rings. | Свадебные и обручальные кольца. |