| But a church wedding matters to you. | Но венчание важно для тебя. |
| We have a wedding there today! | У нас сегодня там венчание. |
| No church wedding for me. | Венчание мне не нужно. |
| Church wedding and all that? | Венчание в церки и всё такое? |
| We can't have the wedding now! | Здесь нельзя проводить венчание! |
| We're not postponing the wedding. | Мы не отложим венчание. |
| We're not stopping the wedding. | Мы не остановим венчание. |
| We had a secret wedding. | У нас было тайное венчание. |
| Are you sure you're happy to take the wedding? | Ты будешь рад провести венчание? |
| Kill me, and you have no one for milesund to perform a wedding. | Убьете меня и не найдете никого на сто миль окрест, кто смог бы провести венчание. |
| Church doctrine says before there can be any wedding, the names of the contracted parties must be publicly announced three times on three consecutive... | Церковные правила гласят, что до того, как свершится венчание, имена брачующихся должны быть публично оглашены три раза на трех подряд... |
| She was very happy about her daughter Mariel's marriage, and attending the wedding in Sydney was one of the highlights of her life. | Она была счастлива увидеть свадьбу своей дочери Мариэл, и венчание в церкви в Сиднее доставило ей самую большую радость в жизни. |
| Well, excuse me for speaking my mind, ma'am, but do you really think a five-year-old will understand the goings-on of an Episcopal wedding? | Простите, что я позволила себе выразить свое мнение, но неужели вы считаете, что ребенок способен понять епископальное венчание? |
| The wedding took place on 2 July 1839 at the grand church of the Winter Palace. | Венчание состоялось в феврале 1812 года в Большой церкви Зимнего дворца. |
| Their wedding took place in the Alexander Nevsky Cathedral in Paris. | Венчание было в Соборе Александра Невского в Париже. |
| I'll say I want a big wedding, the church, big ballroom, smushing cake in her face. | Скажу, что хочу большую свадьбу, венчание в церкви, бал, торт ей в лицо... |
| And in conclusion let us share joyful news with you - in the end of December we will celebrate in our church a wedding of Maksim Turin and Katya Vavilova. | И на последок радостная новость - в конце декабря в нашей церкви состоится венчание Максима Тюрина и Кати Вавиловой. |
| Your wedding, your degree ceremony, a new challenge or a new start in life. | Будь то венчание или свадьба, получение диплома, любое другое важное событие или просто новый этап в Вашей жизни. |
| It's the Springfield Wedding Chapel's annual President's Day marriage-a-thon! | В спрингфилдской часовне проходит ежегодное праздничное венчание в день президентов. |
| The wedding took place on 30 October 1799 at Gatchina Palace, one week after the wedding of her sister Elena. | Свадебные торжества (венчание) состоялись 19 октября 1799 года вскоре после свадьбы младшей сестры Елены. |
| The wedding took place over two days: the civil marriage ceremony took place on 1 July 2011, followed by the religious ceremony on 2 July 2011. | 1 июля 2011 года состоялась гражданская церемония заключения брака, а венчание молодожёнов прошло 2 июля 2011 года. |