But a church wedding matters to you. |
Но венчание важно для тебя. |
We have a wedding there today! |
У нас сегодня там венчание. |
No church wedding for me. |
Венчание мне не нужно. |
Church wedding and all that? |
Венчание в церки и всё такое? |
We can't have the wedding now! |
Здесь нельзя проводить венчание! |
We're not postponing the wedding. |
Мы не отложим венчание. |
We're not stopping the wedding. |
Мы не остановим венчание. |
We had a secret wedding. |
У нас было тайное венчание. |
Are you sure you're happy to take the wedding? |
Ты будешь рад провести венчание? |
Kill me, and you have no one for milesund to perform a wedding. |
Убьете меня и не найдете никого на сто миль окрест, кто смог бы провести венчание. |
Church doctrine says before there can be any wedding, the names of the contracted parties must be publicly announced three times on three consecutive... |
Церковные правила гласят, что до того, как свершится венчание, имена брачующихся должны быть публично оглашены три раза на трех подряд... |
She was very happy about her daughter Mariel's marriage, and attending the wedding in Sydney was one of the highlights of her life. |
Она была счастлива увидеть свадьбу своей дочери Мариэл, и венчание в церкви в Сиднее доставило ей самую большую радость в жизни. |
Well, excuse me for speaking my mind, ma'am, but do you really think a five-year-old will understand the goings-on of an Episcopal wedding? |
Простите, что я позволила себе выразить свое мнение, но неужели вы считаете, что ребенок способен понять епископальное венчание? |
The wedding took place on 2 July 1839 at the grand church of the Winter Palace. |
Венчание состоялось в феврале 1812 года в Большой церкви Зимнего дворца. |
Their wedding took place in the Alexander Nevsky Cathedral in Paris. |
Венчание было в Соборе Александра Невского в Париже. |
I'll say I want a big wedding, the church, big ballroom, smushing cake in her face. |
Скажу, что хочу большую свадьбу, венчание в церкви, бал, торт ей в лицо... |
And in conclusion let us share joyful news with you - in the end of December we will celebrate in our church a wedding of Maksim Turin and Katya Vavilova. |
И на последок радостная новость - в конце декабря в нашей церкви состоится венчание Максима Тюрина и Кати Вавиловой. |
Your wedding, your degree ceremony, a new challenge or a new start in life. |
Будь то венчание или свадьба, получение диплома, любое другое важное событие или просто новый этап в Вашей жизни. |
It's the Springfield Wedding Chapel's annual President's Day marriage-a-thon! |
В спрингфилдской часовне проходит ежегодное праздничное венчание в день президентов. |
The wedding took place on 30 October 1799 at Gatchina Palace, one week after the wedding of her sister Elena. |
Свадебные торжества (венчание) состоялись 19 октября 1799 года вскоре после свадьбы младшей сестры Елены. |
The wedding took place over two days: the civil marriage ceremony took place on 1 July 2011, followed by the religious ceremony on 2 July 2011. |
1 июля 2011 года состоялась гражданская церемония заключения брака, а венчание молодожёнов прошло 2 июля 2011 года. |