The Ministry of Labour is also administering a training project targeting the weaving industry. |
Министерство труда также осуществляет проект в области профессиональной подготовки в ткацкой промышленности. |
This flourishing period ended in the mid-sixteenth century, when, after the fall of weaving activities, epidemics of plague decimated the population. |
Этот период расцвета закончился в середине XVI века, когда после падения ткацкой деятельности и эпидемии чумы, которая уничтожила население. |
In the early 1830s, peasant Anton Muravlyov began building a weaving factory in Abramovka. |
В начале 1830-х годов крестьянин Антон Муравлёв начал строительство ткацкой фабрики в Абрамовке. |
The main employers of women are the textile and weaving industries, but their involvement is mainly in unskilled and semi-skilled positions. |
Больше всего женщин работает в текстильной и ткацкой промышленности, однако и здесь они выполняют в основном неквалифицированную или низкоквалифицированную работу. |
This Institute is working on the computerization of the spinning and weaving industry and the compilation of databases on the relevant professional associations and scientific relations; |
Этот институт занимается вопросами компьютеризации прядильной и ткацкой промышленности и компиляции баз данных об ассоциациях, специализирующихся в этой области, и научных связях. |
The friary was suppressed in 1538 and became a weaving factory, but over the following century buildings were gradually demolished. |
Монастырь был секулризирован в 1538 году и стал ткацкой фабрикой, но в течение следующего столетия его здание постепенно разрушилось. |
David Lewis erected Cambrian Mills on the site of a former small water-powered weaving workshop in 1902. |
В 1902 году в Кембриан-Миллс предприниматель Дэвид Льюис построил новую фабрику по производству шерстяных тканей на месте бывшей небольшой водяной ткацкой мастерской. |
Zeynep lost her job at weaving factory, and her family - mother and handicapped daughter have no money for live. |
Когда Зейнеп теряет работу на ткацкой фабрике, её семья, состоящая из дочери-инвалида и пожилой матери, лишается средств к существованию. |
On July 19, 2005, 12-year-old Mikhail Elshin, along with his 10-year-old brother Alexander and 11-year-old friend Pavel Sokolov left the hostel at a weaving factory in Dedovsk to take a walk, but did not return home in the evening. |
19 июля 2005 года 12-летний Михаил Ельшин вместе со своим 10-летним братом Александром и 11-летним другом Павлом Соколовым вышли из общежития при ткацкой фабрике (в подмосковном Дедовске) погулять. |
If that rumor is right and Rokai's also an executive at Yamaoka Weaving that's a big problem. |
Если этот слух правильный и Рокаи также в руководстве ткацкой компании Ямаока это большая проблема. |
First, they would get jobs - spinning or weaving, to refer to my earlier example of cotton, although that model can be replicated across the board. |
Во-первых, они получат работу - в камвольной или ткацкой промышленности, если возвращаться к упомянутому мной выше хлопку, хотя эту модель можно распространить и на другие сферы. |