Английский - русский
Перевод слова Weaving
Вариант перевода Ткацкой

Примеры в контексте "Weaving - Ткацкой"

Примеры: Weaving - Ткацкой
The Ministry of Labour is also administering a training project targeting the weaving industry. Министерство труда также осуществляет проект в области профессиональной подготовки в ткацкой промышленности.
This flourishing period ended in the mid-sixteenth century, when, after the fall of weaving activities, epidemics of plague decimated the population. Этот период расцвета закончился в середине XVI века, когда после падения ткацкой деятельности и эпидемии чумы, которая уничтожила население.
In the early 1830s, peasant Anton Muravlyov began building a weaving factory in Abramovka. В начале 1830-х годов крестьянин Антон Муравлёв начал строительство ткацкой фабрики в Абрамовке.
The main employers of women are the textile and weaving industries, but their involvement is mainly in unskilled and semi-skilled positions. Больше всего женщин работает в текстильной и ткацкой промышленности, однако и здесь они выполняют в основном неквалифицированную или низкоквалифицированную работу.
This Institute is working on the computerization of the spinning and weaving industry and the compilation of databases on the relevant professional associations and scientific relations; Этот институт занимается вопросами компьютеризации прядильной и ткацкой промышленности и компиляции баз данных об ассоциациях, специализирующихся в этой области, и научных связях.
The friary was suppressed in 1538 and became a weaving factory, but over the following century buildings were gradually demolished. Монастырь был секулризирован в 1538 году и стал ткацкой фабрикой, но в течение следующего столетия его здание постепенно разрушилось.
David Lewis erected Cambrian Mills on the site of a former small water-powered weaving workshop in 1902. В 1902 году в Кембриан-Миллс предприниматель Дэвид Льюис построил новую фабрику по производству шерстяных тканей на месте бывшей небольшой водяной ткацкой мастерской.
Zeynep lost her job at weaving factory, and her family - mother and handicapped daughter have no money for live. Когда Зейнеп теряет работу на ткацкой фабрике, её семья, состоящая из дочери-инвалида и пожилой матери, лишается средств к существованию.
On July 19, 2005, 12-year-old Mikhail Elshin, along with his 10-year-old brother Alexander and 11-year-old friend Pavel Sokolov left the hostel at a weaving factory in Dedovsk to take a walk, but did not return home in the evening. 19 июля 2005 года 12-летний Михаил Ельшин вместе со своим 10-летним братом Александром и 11-летним другом Павлом Соколовым вышли из общежития при ткацкой фабрике (в подмосковном Дедовске) погулять.
If that rumor is right and Rokai's also an executive at Yamaoka Weaving that's a big problem. Если этот слух правильный и Рокаи также в руководстве ткацкой компании Ямаока это большая проблема.
First, they would get jobs - spinning or weaving, to refer to my earlier example of cotton, although that model can be replicated across the board. Во-первых, они получат работу - в камвольной или ткацкой промышленности, если возвращаться к упомянутому мной выше хлопку, хотя эту модель можно распространить и на другие сферы.