Английский - русский
Перевод слова Weaken
Вариант перевода Подорвать

Примеры в контексте "Weaken - Подорвать"

Примеры: Weaken - Подорвать
In regard to the Transitional Federal Government, it is now obvious that it is not Eritrea, but others, who trumpet their recognition of the Transitional Federal Government as the legitimate Government, that are actively working to undermine and weaken it. Что касается Переходного федерального правительства, то сейчас очевиден тот факт, что не Эритрея, а другие стороны, которые заявляли о своем признании Переходного федерального правительства в качестве законного правительства, в настоящее время делают все, чтобы подорвать и ослабить его.
29.2 Oppose all attempts to impose on any State any particular model of political, economic or cultural system, which may lead to global instability and weaken the security of States and their peoples; 29.2 противостоять любым попыткам навязать любому государству какую-либо конкретную модель политической, экономической или культурной системы, которые могут подорвать стабильность на глобальном уровне и ослабить безопасность государств и населяющих их народов;
Thirdly, opposition by economic interests aimed to dilute the law and weaken competition agencies through the appointment of poorly qualified board members and budgetary restrictions. В-третьих, силы, экономически не заинтересованные в успехе антимонопольной политики, стремятся ослабить законодательство о конкуренции и подорвать эффективность защищающих ее учреждений, добиваясь назначения в коллегиальные органы неквалифицированных лиц и установления бюджетных ограничений.
In connection with military pressure, MONUC, with the deployment of two brigades to the Kivus, will step up military pressure by conducting operations to disrupt and weaken FDLR formations and thus limit the space within which it can operate. Что касается военного давления, то Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго после развертывания двух бригад в Южной и Северной Киву усилит военное давление в рамках операций, которые должны подорвать и ослабить формирование Демократических сил освобождения Руанды и тем самым ограничить сферу их деятельности.
Terrorism was directed at America to frustrate its democracy, weaken its respect for human rights, reduce its enterprise and threaten its individualism so that it would not be able to help others. Терроризм избрал Америку мишенью для своих действий, чтобы подорвать ее демократическое устройство, ослабить ее уважение к правам человека, сузить предпринимательскую деятельность и создать угрозу ее индивидуализму таким образом, чтобы она утратила способность помогать другим.
Making decisions on the basis of untrue information or politically motivated analysis received from some of the Council's permanent members would undermine its credibility and reputation, diminish the legitimacy of its decisions and weaken Member States' trust in it. Принятие решений на основе ложной информации или политически мотивированного анализа, которые предоставляют некоторые постоянные члены Совета, может подорвать его авторитет и репутацию, уменьшить легитимность его решений и привести к утрате доверия к нему со стороны государств-членов.