The Third Committee should be concerned by the statement of Dr. James Watson, the Nobel Prize laureate who had claimed that African people were less intelligent than white people. |
Третьему комитету следует обеспокоиться в связи с высказыванием лауреата нобелевской премии доктора Джеймса Уотсона, заявившего о том, что африканцы обладают менее развитым интеллектом, чем белые. |
I know you won't believe me, but I'm sorry. I was just slipped this by a friend in senator Watson's office. |
Я знаю, ты мне не поверишь, но мне жаль, мне только что отдал это один знакомый из офиса сенатора Уотсона. |
One critical response was that the idea was neither new nor worthy of merit, and that The Lancet published Watson's paper only because of his name. |
Критика статьи была связана с тем, что идея не была ни новой, ни достойной заслуг, и что The Lancet опубликовал статью Уотсона только из-за его имени. |
From 1782 to 1785 he was with a Derbyshire acting troupe when he met White Watson with whom he was to collaborate in a work on Derbyshire fossils. |
С 1782 до 1785 годы он был в Дербишире с актерской труппой, когда встретил Уайта Уотсона, с которым он сотрудничал в работе по окаменелостям Дербишира. |
Several of Watson's former doctoral students subsequently became notable in their own right including, Mario Capecchi, Bob Horvitz, Peter B. Moore and Joan Steitz. |
Некоторые из бывших студентов Уотсона впоследствии стали известными учеными сами по себе, в том числе Марио Капекки, Боб Хорвиц, Питер Б. Мур и Джоан Штейт. |
His numerous accolades include the Princeton President's Award for Distinguished Teaching, election to the National Academy of Sciences in 1983, and the James Craig Watson Medal (2001). |
Его многочисленные награды включают: (Princeton president's Award for Distinguished Teaching) избрание членом Национальной Академии Наук США в 1983 г. медаль Джеймса Крейга Уотсона (2001). |
Queen Elizabeth II awarded Watson an Order of the British Empire (OBE) in June 2015 for 'services to photography'. |
Королева Елизавета II наградила Уотсона орденом Британской империи (OBE) в июне 2015 года за «заслуги в области фотографического искусства». |
And then James Watson's - one of the co-founders of DNA - genome was done for two million dollars, and in just two months. |
Затем геном Джеймса Уотсона - одного из первооткрывателей ДНК - был секвенирован за 2 млн.$, всего за 2 месяца. |
Following an exchange of general remarks by a number of members of the Platform, the Plenary established a contact group on this matter, co-chaired by Mr. Robert T. Watson (United Kingdom) and Mr. Leonel Sierralta (Chile). |
Заслушав общие замечания ряда членов Платформы, Пленум учредил контактную группу по этому вопросу под председательством г-на Роберта Т. Уотсона (Соединенное Королевство) и г-на Леонеля Сьерралты (Чили). |
The Plenary agreed to establish a contact group on the policies and procedures of the Platform, chaired by Bureau members Mr. Leonel Sierralta (Chile) and Mr. Robert Watson (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland). |
Пленум постановил учредить контактную группу по политике и процедурам Платформы под председательством членов Бюро г-на Лионеля Сьерральты (Чили) и г-на Роберта Уотсона (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии). |
Watson scares the kids, but I don't make him for the embezzler. |
Дети боятся Уотсона, но это не делает из него вора. Вор? |
Watson's part in the manufacture and popularization of the rumour was covered in the mainstream media as part of a discussion of the role of rumour and conspiracy theory in the 2016 U.S. presidential election. |
Роль Уотсона в создании и популяризации слуха освещалась в популярных СМИ как часть дискуссии о значении слухов и конспирологических теорий в президентских выборах в США в 2016 году. |
The SBSTA took note with appreciation of the presentation made by the Chairman of the Intergovernmental Panel on Climate Change, Dr. Robert Watson, on the Third Assessment Report and, in particular, its Synthesis Report. |
ВОКНТА с удовлетворением принял к сведению сообщение Председателя Межправительственной группы экспертов по изменению климата, д-ра Роберта Уотсона, относительно Третьего доклада об оценке и, в частности, ее сводного доклада. |
During one of them, 10th Cavalry and 4th Cavalry forces under First Lieutenant James W. Watson pursued mounted Apache warriors north of Globe, Arizona, along the Salt River. |
Во время одной из них силы 4-го кавалерийского и 10-го кавалерийского полков под командованием первого лейтенанта Джеймса Уотсона преследовали отступавших индейских воинов к северу от Глоба, Аризона, вдоль реки Солт-Ривер. |
Watson's original title was to have been "Honest Jim", in that the book recounts the discovery of the double helix from Watson's point of view and included many of his private emotional impressions at the time. |
Первоначальным титулом Уотсона было «Честный Джим», в котором книга рассказывает об открытии двойной спирали с точки зрения Уотсона и включала многие его личные эмоциональные впечатления в то время. |
With Watson's support, Smith was elected governor in 1907. |
При поддержке популиста Томаса Уотсона в 1907 году Смит был избран губернатором Джорджии. |
Watson states he used the money gained from selling the story rights to fund his next vessel. |
По словам Уотсона, он использовал средства, вырученные от продажи прав на историю инцидента, для финансирования его следующего судна. |
He graduated from the Claude Watson School for the Performing Arts. |
Окончил школу изобразительных искусств им. Клода Уотсона (англ. Claude Watson School for the Performing Arts). |
Rachel trained with the Royal Academy of Dance for 12 years and attended Claude Watson School for the Arts from grades 4 to 8. |
Рэйчел тренировалась в Королевской академии танца (англ. Royal Academy of Dance) в течение 12 лет и посещала школу искусств Клода Уотсона (англ. Claude Watson School for the Arts) 4 по 12 классы. |
"Interview with Donald Watson - Vegan Founder". |
Interview with Donald Watson - Vegan Founder Некролог Дональда Уотсона |
The DNA double helix structure proposed by Watson and Crick was based upon "Watson-Crick" bonds between the four bases most frequently found in DNA (A, C, T, G) and RNA (A, C, U, G). |
Структура двойной спирали ДНК, предложенная Уотсоном и Криком, основывалась на связях «Уотсона - Крика» между четырьмя основаниями, которые наиболее часто встречаются в ДНК (А, С, Т, G) и РНК (A, C, U, G). |
Arnold, known as "Arnoldo" in Argentina was the son of Alexander Watson Hutton, the Scotsman known as the father of Argentine football for his role in founding the Argentine Football Association. |
Арнольд Уотсон, в Аргентине известный как Арнольдо Уотсон Хаттон (исп. Arnoldo Watson Hutton), был сыном Алехандро Уотсона Хаттона, основателя и первого президента Аргентинской футбольной лиги. |
Today begin the adventures of Mary Elizabeth Watson and John Hamish Watson. |
Сегодня начнутся приключения Мэри Элизабет Уотсон и Джона Хэмиша Уотсона. |
The James Craig Watson Medal was established by the bequest of James Craig Watson, and is awarded by the U.S. National Academy of Sciences for contributions to astronomy. |
Медаль Джеймса Крейга Уотсона (англ. James Craig Watson Medal) - награда, присуждаемая раз в два года Национальной академией наук США за вклад в астрономию. |
Watson and the Shark is an oil painting by the American painter John Singleton Copley, depicting the rescue of the English boy Brook Watson from a shark attack in Havana, Cuba. |
Уотсон и акула - картина маслом художника Джона Синглтона Копли 1778 года, изображающая спасение Брука Уотсона от нападения акулы в Гаване, Куба. |