| This needs washing in private, away from my other vestures. | Это нужно стирать отдельно от моей остальной одежды. |
| She'll be cleaning and washing and stuff... | Она будет убирать, стирать и всё такое... |
| You'd be better off washing your clothes between two rocks. | Стирать вашу одежду с помощью камней и то лучше. |
| Well, he won't be washing anybody's socks this weekend. | Ну, ему не придется стирать чьи-то носки на этих выходных. |
| Raquel's tired of washing your sheets and pajamas every day. | Ракель устала стирать твои простыни и пижамы каждый день. |
| So I just started showering and washing all my stuff and smiling all the time... | И я начал ходить в душ и стирать все свои вещи и постоянно улыбаться... |
| You should not be washing Lady Persie's things. | Вы не должны стирать вещи леди Перси. |
| Our memsahib let her take in other ladies' washing. | Наш хозяин позволил ей стирать и для других леди. |
| It probably needed washing anyway, didn't it? | Ну, её всё равно нужно будет стирать, да? |
| Can you stop washing my sweats? | Ты можешь прекратить стирать мои свитера? |
| Pay Cusimano, buy dairy at the farmer's market, and we'll start washing our own tablecloths. | Тогда заплати Кузимано, молочные продукты бери на рынке, а скатерти начнём стирать сами. |
| "I am not washing that cloak!" | "Я его накидку стирать не собираюсь!" |
| To think how difficult it was back in those times to do something as simple as washing your clothes. | Подумать только, как в те времена было трудно делать самые простые вещи, например, стирать одежду. |
| There's a new lady and she says I can't do the washing for Tommy no more. | Там новая леди, и она говорит, что я не должна больше стирать для Томми. |
| I can chop wood, do the washing, do the housework, clean out a well and fix leaks. | Я могу колоть дрова, стирать, работать по дому, прибраться и заделать дыры. |
| If you find someone who cooks, does the washing, irons, feeds the horse, and does the shopping for a small salary... | Если ты найдёшь кого-то, кто будет готовить, стирать, гладить... кормить лошадей, и делать покупки, за низкую зарплату... |
| Washing and ironing most things in the home... | Стирать и гладить дома большинство вещей... |
| Washing someone else's clothes, being of service to another human being. | Стирать чьи-то вещи, быть на службе у другого человека. |
| Washing his royal socks will be even more of a privilege. | Стирать его королевские носки будет больше, чем привилегией. |
| Washing, cooking, cleaning, waxing, scrubbing. | Стирать, готовить, мыть, убирать. |
| Washing your own socks, sitting up all night and standing up all day, dressing like a soda jerker, and for what? | Стирать свои носки, дежурить всю ночь и весь день, одеваться, как алкаш, и для чего? |
| Who's going to do my washing? | Кто же мне будет стирать? |
| "Cooking, washing clothes" | И готовить, и стирать. |
| I'm doing my own washing. | Я сам стал стирать. |
| Pickles' is about to start washing other people's clothes. | Пиклс будет стирать чужую одежду. |