| Ocean acidification may have pronounced interactive effects with strong background warming and expanding hypoxia. | Подкисление океана может отчетливо взаимодействовать с такими факторами, как сильное фоновое потепление и распространение гипоксии. |
| There is evidence to suggest that tropical and temperate storms may respond to a warming climate by becoming even more extreme. | Есть основания полагать, что потепление климата усиливает экстремальный характер штормов в тропических и умеренных широтах. |
| If so, more warming is in the pipeline. | Если да, то впереди ещё большее потепление. |
| Observed warming over several decades has been linked to changes in the large-scale hydrological cycle, such as changing precipitation patterns. | Наблюдающееся потепление за последнее десятилетие обусловлено изменениями в крупномасштабном гидрологическом цикле, например, изменении характера выпадения осадков. |
| Less precipitation and warming in some countries with a subtropical climate, on the other hand, will accelerate the rate of surface drying. | Меньшее количество осадков и потепление в некоторых странах с субтропическим климатом, с другой стороны, ускорит процесс высыхания почв. |
| Even a small warming of the Southern Ocean seems likely to initiate major changes in species survival. | Представляется, что даже незначительное потепление Южного океана, вероятно, приведет к серьезным изменениям показателей выживаемости этих видов. |
| I wish to draw attention to climate change and atmospheric warming. | Я хотел бы обратить внимание на изменение климата и потепление атмосферы. |
| Those impacts included sea-level rise, melting ice caps and glaciers, severe weather events, drought, flooding and warming. | Эти последствия включают в себя повышение уровня моря, таяние ледяного покрова и ледников, суровые погодные явления, засуху, наводнения и потепление. |
| There is new and strong evidence that most of the warming observed is attributable to human activities. | Есть новые серьезные подтверждения тому, что наблюдаемое потепление является в значительной степени следствием деятельности человека. |
| Today there is lack of snow in the most of ski resorts and the reason of that is global climate warming. | На сегодняшний день на большей части горнолыжных курортов ощущается недостаток снега, причина этого - глобальное потепление климата. |
| For recent century our planet has been facing the most rapid and significant warming in the whole history of civilization. | За последнее столетие наша планета переживает самое быстрое и значительное потепление за всю историю цивилизации. |
| However, warming at the end of the last ice age is not thought to be due to methane release. | Однако потепление в конце последнего ледникового периода считается не связанным с высвобождением метана. |
| But the Arctic is warming dramatically. | Но в Арктике происходит значительное потепление. |
| A brief period of warming in relations occurred in the mid-1990s. | Непродолжительное потепление отношений между Бахрейном и Израилем случилось в середине 1990-х. |
| An analysis of surface temperatures indicates that there has been a global mean warming of 0.3-0.6 degrees Kelvin over the past 100 years. | Анализ температуры поверхности показывает, что за последние 100 лет произошло глобальное потепление в среднем на 0,3-0,6 градуса по Кельвину. |
| In 2002, the greatest warming was observed in the East and Central Antarctica. | В 2002 году самое серьезное потепление отмечалось в Восточной и Центральной Антарктике. |
| Recent studies show clearly that the warming of the earth's climate system is unequivocal and attributable to human activities. | Последние исследования четко показывают, что потепление климатической системы Земли не подлежит сомнению и что объясняется оно человеческой деятельностью. |
| Ocean warming is changing the very nature of our island nation. | Потепление океана изменяет саму природу нашего островного государства. |
| Such warming is likely to produce an increase in sea levels of almost 2 metres. | Подобное потепление грозит повышением уровня моря почти на 2 метра. |
| The warming of the climate system is unequivocal, as has been revealed in the findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change. | Как это подтверждают выводы Межправительственной группы по изменению климата, потепление климатической системы является неоспоримым фактом. |
| The warming of relations with our sister Republic of Burundi proves that this is possible. | Потепление отношений с нашей братской Республикой Бурунди доказывает, что это возможно. |
| The assessment projects that the warming climate will bring about ecosystem shifts in the ocean. | Согласно оценке, потепление климата приведет к смещениям в экосистемах океана. |
| The warming of the Earth's climate is also changing the amount, intensity and frequency of precipitation. | Потепление земного климата приводит также к изменению уровня, интенсивности и частотности осадков. |
| During this period, a certain "warming" could be observed in the conflict. | В этот период наблюдалось определенное «потепление» в конфликте. |
| Later in the week, we'll be seeing a warming trend. | Ближе к концу недели нас ожидает потепление. |