| During this period, a certain "warming" could be observed in the conflict. | В этот период наблюдалось определенное «потепление» в конфликте. |
| Increasing warming will have severe, pervasive and irreversible impacts more likely. | Прогрессирующее потепление климата будет иметь разрушительные, масштабные и необратимые последствия. |
| Estimates of this effect, known as radiative forcing, vary, but are warming; | Оценки этого явления, получившего название радиационный форсинг, варьируются, однако его вклад в глобальное потепление не подвергается сомнению; |
| Yet human activities, primarily the combustion of fossil fuels, have caused the Earth to warm and its climate to change on both global and regional scales since the pre-industrial era, with most of the warming occurring during the last 50 years. | До сих пор деятельность человека, в частности потребление ископаемых видов топлива, вызывает потепление на земле и изменение ее климата как в глобальном, так и региональном масштабе, и это - еще начиная с допромышленной эры, при этом потепление большей частью происходит в последние 50 лет. |
| The warming of the globe, which inexorably raises sea-levels, threatening to submerge the Marshalls, the Maldives and many other places, can be traced to man's injudicious use of elements which emit greenhouse gases. | Глобальное потепление, в результате которого неизбежно повышается уровень моря, угрожая затопить Маршалловы острова, Мальдивы и многие другие острова, является результатом неблагоразумного употребления человеком таких веществ, которые приводят к выбросам тепличных газов. |
| For example, aside from solar magnetic activity, the Sun affects the Earth's climate in several other ways, including ultraviolet warming of the upper stratosphere, the nucleation of aerosols, and cloud formation. | Так, например, помимо магнитной активности, Солнце оказывает воздействие на климат Земли и несколькими другими способами, включая нагревание верхних слоев стратосферы ультрафиолетовым излучением, нуклеацию аэрозолей и облакообразование. |
| When Arctic waters are warmed, the resulting decrease in the amount of sea ice makes the waters darker, so that they absorb more sunlight, heat up more quickly, and lead to even greater warming and further reduction of sea ice. | Нагревание арктических вод приводит к таянию морского льда, из-за чего воды становятся более темными, поэтому они поглощают больше солнечного света, быстрее нагреваются и приводят к еще большему потеплению и дальнейшему таянию морского льда. |
| (Boats would spray seawater droplets into clouds above the oceans to make them reflect more sunlight back into space, reducing warming). | (Лодки распыляли бы капли морской воды в облака над океаном, чтобы те отражали больше солнечного света обратно в космос, тем самым уменьшая нагревание Земли). |
| The air smells different, brighter somehow, and the currents under the bridge look strange and vivid, and the sun is warming his face and the world is clumsy and beautiful and new. | Воздух пахнет по-другому - как-то ярче, и вода у моста течет необычными, живыми потоками, и солнце согревает ему лицо, и весь мир так неловок, прекрасен и свеж. |
| THERE'S NOTHING QUITE SO WARMING AS A... | Ничто так не согревает как... |