Presentation by a manufacturer Mr. Jan Mimer, Director, Volvo Wheel Loaders Ltd. |
Выступление представителя производителя г-на Яна Мимера, директора компании "Вольво Уил Лоудерз лимитед" |
Similar projects would now be launched in Ireland and Spain. PLUSKOMPETENS was another Volvo Cars initiative which was realized through a joint effort by public and private employers and government bodies, and aimed at emphasizing the profitability of ethnic and cultural diversity. |
Осуществление аналогичных проектов будет теперь начато в Ирландии и Испании. "Вольво карз" осуществляет совместно с государственными и частными работодателями и правительственными органами еще одну инициативу под названием "PLUSKOMPETENS", цель которой заключается в пропаганде преимуществ этнического и культурного многообразия. |
However, the Volvo truck is a commercially produced vehicle and readily available on the retail market; |
Однако грузовики «Вольво» производятся на коммерческой основе и открыто продаются на розничном рынке; |
(a) Jan Mimer, Volvo, representing CECE and the EU |
а) Ян Мимер, "Вольво", представляющий КЕСТ и ЕС |
Volvo acquired Penta in 1935 and Volvo Penta has been part of the Volvo Group since then. |
В 1935 году компания Volvo купила акции компании Penta и с тех пор Volvo Penta является частью Вольво Груп (Volvo Group). |
Think what you're applauding, because what we're saying then is that the best, THE BEST car for a 17-year-old is a beige Volvo estate with a broken back window. |
Задумайтесь чему вы хлопаете потому что мы говорим, что самая лучшая, САМАЯ ЛУЧШАЯ машина для 17 летнего - бежевая Вольво универсал с выбитым задним стеклом. |
I drive an '89 volvo |
Я вожу Вольво '89 |
Niklas, I'll drive between you and the Volvo. |
Я еду между тобой и Вольво |
We should have taken the Volvo. |
Надо было взять Вольво. |
We finally broke in the Volvo. |
Мы наконец-то обесчестили Вольво. |
It's like a Volvo with a gun rack. |
Это как Вольво с ракетной установкой |
Volvo? That's a good car. |
Вольво - хорошая машина. |
Approaching green Volvo estate Uniform Echo Zulu 8243. |
Подошла к зеленому Вольво 8243. |
Have you seen that new Volvo commercial? |
Видел новую рекламу Вольво? |
That's right, a white Volvo 740. |
Да, белый Вольво 740. |
I need word on that Volvo. |
Мне нужны данные Вольво. |
Which meant that I inherited a Volvo. |
Зато я унаследовал Вольво. |
I drive a Volvo, a beige one. |
Я езжу в бежевом вольво. |
I've got to take the Volvo back. |
Мне надо отогнать Вольво. |
This is 250, by the blue Volvo. |
Я у голубого Вольво. |
However, the Volvo truck is a commercially produced vehicle and readily available on the retail market; (b) A civilian pattern vehicle fitted with a gun mount ring can be argued to be a military pattern vehicle. |
Однако грузовики «Вольво» производятся на коммерческой основе и открыто продаются на розничном рынке; Ь) автотранспортное средство гражданского образца, оборудованное орудийной установкой, может считаться автотранспортным средством военного образца. |
Volvo and UNEP will identify the best implemented projects, invite representatives of the projects to an annual conference in Gothenburg, Sweden, and award prizes to the top three projects. |
"Вольво" и ЮНЕП будут определять лучший осуществленный проект, приглашать представителей проекта на ежегодную конференцию в Гетеборге, Швеция, и награждать премиями три лучших проекта. |
However, Volvo repeated its argument that, while "it is regrettable and sad if our products are used for destructive purposes [,] we have no means to ultimately control how and where our products are used." |
Тем не менее "Вольво" вновь заявила, что "хотя использование нашей продукции в деструктивных целях является крайне прискорбным фактом [,] у нас нет возможности полностью контролировать то, как и где используется наша продукция". |
He's getting into a red Volvo 440. |
Садится в красный "Вольво" |
The Volvo has been abandoned in Göta tunnel. |
Они бросили Вольво в туннеле |