Английский - русский
Перевод слова Vojvodina
Вариант перевода Воеводины

Примеры в контексте "Vojvodina - Воеводины"

Примеры: Vojvodina - Воеводины
One Vojvodina representative suggested that that region might be covered from a base located more centrally in Belgrade, if a mission was to be established there. Один из представителей Воеводины предложил охватить этот регион, в случае учреждения там миссии, с базы, расположенной ближе к центру в Белграде.
The exclusion of Vojvodina from the law's scope is also surprising considering the fact that some 30 different ethnic communities live in that region. Исключение Воеводины из сферы действия этого закона удивляет еще и потому, что в этом районе проживает около 30 различных этнических общин.
Information gathered through the above-mentioned census indicates that in municipalities in Vojvodina with a large minority population the proportion of refugees varies between 3 and 7 per cent. Информация, полученная в результате вышеупомянутой переписи, показывает, что в муниципалитетах Воеводины с крупным населением меньшинств доля беженцев составляет от З% до 7%.
Serbia has an area of 88,361 km2 and is composed of three regions; Central Serbia, Vojvodina and Kosovo-Metohija. Сербия имеет площадь 88361 км2 и состоит из трех регионов - Центральной Сербии, Воеводины и Косово и Метохии.
Simultaneous interpretation into five languages, including Hungarian, is provided at Vojvodina Assembly sessions, and deputies can address the Assembly in their own language. На сессиях Ассамблеи Воеводины обеспечивается синхронный перевод на пять языков, в том числе на венгерский язык, и депутаты могут выступать в Ассамблее на своем родном языке.
The Green Network of Vojvodina had been working on a practical project to help rural farmers by educating them about organic food production and community tourism opportunities. «Зеленая сеть Воеводины» занимается осуществлением практического проекта по оказанию помощи фермерам сельских районов путем обеспечения их просвещения по вопросам производства органического продовольствия и о возможностях туризма на уровне общин.
(c) Organization of the concert of women's folklore and singing groups in the territory of AP of Vojvodina. с) организация концерта женских ансамблей народной песни, функционирующих на территории Воеводины.
In March 1989, the crisis in Yugoslavia deepened after the adoption of amendments to the Serbian Constitution which allowed the government of Serbia to dominate the provinces of Kosovo and Vojvodina. В марте 1989 года кризис в Югославии усугубился после принятия поправок к конституции Сербии, которые позволили правительству республики ограничить автономию Косово и Воеводины.
At the May Assembly in Sremski Karlovci (May 13-15, 1848), recalling the privilege from 1691, the Serbs proclaimed the creation of the Serbian Vojvodina and elected Stevan Šupljikac as voivode. На майской Ассамблее в Сремских Карловцах (13 - 15 мая 1848), ссылаясь на привилегию 1691 года, сербы провозгласили создание Сербской Воеводины и избрали Стевана Шупликаца воеводой сербским.
Initially, reporters were able to enter the area with Jedlička but subsequently they were also denied entry, including journalists from the Serbian public broadcast service Radio Television of Vojvodina, and from the Bosnian newspaper Dnevni avaz. Изначально репортеры могли попасть на территорию Либерленда вместе с Едличкой, но затем им был воспрещен вход туда, включая журналистов сербского публичного Радио и Телевещания Воеводины и Боснийской газеты Аваз сегодня.
On Radio Television of Vojvodina it has a radio show "Pohľady k výšinám" (Visions to the Heights), which is broadcast once a week. На Радио и телевидении Воеводины транслирует радиопередачу «Pohľady k výšinám» (Видения к высотам), которая выходит один раз в неделю.
The Government of Yugoslavia pointed out that out of about one dozen professional theatres for adults in the territory of Vojvodina, two perform in Hungarian. ЗЗ. Правительство Югославии отметило, что из приблизительно 12 профессиональных театров для взрослых на территории Воеводины в двух театрах постановки идут на венгерском языке.
Two years before, the Socialist Republic of Serbia had altered the status of its "constituent parts", the autonomous provinces of Vojvodina and Kosovo, by significantly reducing aspects of their autonomy. За два года до этого Социалистическая Республика Сербия изменила статус своих "составных частей" - автономных краев Воеводины и Косова, - значительно ограничив их автономию.
The main sources of applicants were: 300,000 from Transylvania (Romania), 130,000 from Vojvodina (Serbia) and 120,000 from Ukraine. Эти люди в основном из Трансильвании (Румыния) - 300000 человек, Воеводины (Сербия) - 130000 и Украины - 120000.
The people of the Vatin culture inhabited the entire territory of Vojvodina (Banat, Bačka, Syrmia) and many surrounding areas (including Slavonia, Oltenia, Bosnia and Central Serbia). Люди ватинской культуры занимали всю территорию современной Воеводины (Банат, Бачка, Срем) и многие прилегающие территории (в том числе такие, как Славония, Олтения, Босния и Центральная Сербия).
The glory of Montenegrin weapons was soon immortalised in the songs and literature of all the South Slavs, in particular the Serbs in Vojvodina, then part of Austria-Hungary. Слава черногорского оружия была вскоре увековечена в песнях и литературе других южнославянских народов, в частности сербов Воеводины, которая тогда была частью Австро-Венгрии.
The bodies of SAP Vojvodina and SAP Kosovo worked on the basis of provincial laws, although both regions were part of SR Serbia. На основе краевых законов работали органы САК Воеводины и САК Косова, хотя оба края были в составе СР Сербии.
The singer-songwriter Đorđe Balašević incorporated elements of folk music of Vojvodina into a number of his songs, while some of his albums, like Na posletku... and Rani mraz, were completely folk rock-oriented. Автор-исполнитель Джордже Балашевич включает элементы народной музыки Воеводины в ряд своих песен, а альбомы, как, например, Na posletku... (1996) и Rani mraz (2004), характеризуются фолк-рок-направленностью.
Based on that lack of permission from the Federal Republic of Yugoslavia, the Special Rapporteur approached the representatives of local non-governmental organizations (NGOs), in particular from Belgrade and Vojvodina, with a view to organizing a meeting in Szeged (Hungary). Поскольку запрашивавшегося разрешения от Союзной Республики Югославии получено не было, Специальный докладчик обратился к представителям местных неправительственных организаций (НПО), в частности из Белграда и Воеводины, с просьбой организовать совещание в Сегеде (Венгрия).
However, the representatives of one non-ethnic party pointed out that the return of territorial autonomy to Kosovo could lead to similar demands for Vojvodina and to unrest among the population. Тем не менее представители одной из неэтнических партий подчеркнули, что возвращение Косово территориальной автономии может привести к выдвижению аналогичных требований в отношении Воеводины и к возникновению волнений среди населения.
With regard to Vojvodina, the Special Rapporteur noted that serious problems have affected the region, in particular violent incidents of abuse, including forcible evictions from homes, especially against the Croat and Hungarian communities. В отношении Воеводины Специальный докладчик отметила, что в этой области существуют серьезные проблемы, в частности злоупотребления с применением силы, включая насильственное выселение из домов, особенно в хорватских и венгерских общинах.
On many occasions have the citizens - members of national minorities in Vojvodina - declared that they consider Yugoslavia their homeland, in which they fully exercise their right to ethnic affiliation. Во многих случаях жители из числа представителей национальных меньшинств Воеводины заявляли, что они считают Югославию своей родиной, в которой они могут полностью осуществлять свое право на этническую самобытность.
According to the data for the 1993/94 school year, 11 two-year post-secondary schools of higher learning in Vojvodina were attended by 717 student members of the Hungarian, Romanian, Slovak or Ruthenian national minority, 466 of them following instruction in their mother tongue. Согласно данным за 1993/94 учебный год в 11 лицеях Воеводины с двухлетним курсом обучения получали образование 717 студентов из числа представителей венгерского, румынского, словацкого или русинского национального меньшинства, 466 из которых учились на своем родном языке.
The revision of Vojvodina's provincial status in 1990, however, has resulted in some unsatisfactory consequences, including the removal of control over some administrative matters from local authorities to central authorities in Belgrade, who have on occasion taken decisions incompatible with local needs. Однако пересмотр краевого статуса Воеводины в 1990 году привел к некоторым отрицательным последствиям, включая передачу контроля над некоторыми административными вопросами от местных органов власти центральным властям в Белграде, которые иногда принимали решения, не отвечающие интересам местного населения.
Large numbers of persons, especially in densely populated centres of Vojvodina and southern Serbia where the air strikes have been particularly intensive, are reported to have moved to seek shelter in what are perceived to be "safe" locations outside cities. По сообщениям, большое число людей, особенно в густонаселенных центрах Воеводины и в южной части Сербии, где воздушные удары были наиболее интенсивными, переместились в поисках крова в различные места за пределами городов, которые считаются "безопасными".