Azerbaijani trade unions are organizations for voicing and protecting the economic, social and labour rights and interests of trade unionists and wage labourers. |
Профсоюзы Азербайджана являются организациями выражения и обеспечения защиты экономических, социальных, трудовых прав и интересов членов профсоюзов, людей наемного труда. |
Gaining voting rights, unlike observers who have no vote, and no mechanism for voicing opposition to WTO decisions; |
Получение права голоса в отличие от наблюдателей, которые не голосуют и у которых нет механизма выражения несогласия с решениями ВТО; |
The Danish Government facilitates the setting up of - and provides economic support for - various associations and councils for immigrants and refugees, allowing them an effective means of voicing their concerns and wishes in relation to their situation in Danish society. |
Правительство Дании содействует созданию различных ассоциаций и советов по делам иммигрантов и беженцев и оказывает им экономическую помощь, в результате чего они становятся эффективным механизмом для выражения обеспокоенности и пожеланий в связи с положением этих лиц в датском обществе. |
These features make it a uniquely useful forum - for sharing information, conducting negotiations, elaborating norms and voicing expectations, coordinating the behaviour of States and other actors, and pursuing common plans of action. (A/54/2000, para. 8) |
Это делает ее исключительно полезным форумом для обмена информацией, ведения переговоров, выработки норм и выражения надежд, координации поведения государств и других субъектов и осуществления общих планов действий». (А/54/2000, пункт 8) |
For instance, in the process of discussing the post-2015 sustainable development agenda, international organizations sought to create spaces for voicing ideas, proposals and concerns. |
Например, в процессе обсуждения повестки дня устойчивого развития на период после 2015 года международные организации пытались создать условия для высказывания идей, выдвижения предложений и выражения озабоченности. |
Its coverage includes most of the country and it is, in fact, the first national broadcasting medium, providing the people with unbiased reporting and an outlet for voicing opinion through its many phone-in programmes. |
Оно вещает на бόльшую часть территории страны и является, по существу, первой общенациональной радиовещательной станцией, снабжающей население непредвзятой информацией и предоставляющей жителям возможность для выражения своего мнения в рамках многочисленных программ, в которых звонящим в студию предоставляется прямой эфир. |