| And you promised me this Company's viral research would end. | А вы обещали мне, что на этом исследования вируса прекратятся. |
| The vet running the lab didn't even have the equipment for viral mutation. | У ветеринара, который заведует лабораторией, нет даже оборудования для мутации вируса. |
| First thing I need to see is your doctor's viral characterisation research. | Вр-первых мне надо увидеть исследования вашего доктора, касающиеся вируса. |
| Because these particular monkeys are perfect for viral cloning. | Этот вид макак идеален для клонирования вируса. |
| Sherry is separated from Claire while fleeing from Umbrella soldiers sent to kill all witnesses of the viral outbreak. | Шерри разделилась с Клэр во время побега от солдат Umbrella, посланных убить всех свидетелей распространения вируса. |
| This is the final stage in the viral life cycle. | Это представляет собой заключительную стадию жизненного цикла вируса. |
| The viral genome is associated with proteins within a central disc structure known as a nucleoid. | Генетический материал вируса связан с белками в центральной дисковидной структуре, известной как нуклеоид. |
| There were changes... in the viral base-pair sequence... | Отмечались изменения... в последовательности пар нуклеотидов вируса... |
| The email became viral, being sent to tens of millions of people. | Письмо приобрело характер вируса и было разослано десяти миллионам абонентов. |
| It must be a genetic mutation, something environmental or viral. | Похоже на генетическую мутацию, от воздействия вируса или внешней среды. |
| Nothing good, but according to CDC records, one of the missing vials contains a rare strain of viral hemorrhagic fever. | Ничего хорошего, но согласно ЦКЗ один из пропавших пузырьков содержит редкий штамм вируса геморрагической лихорадки. |
| You and I prevented a viral outbreak from going pandemic by spending an afternoon in quarantine. | Мы с тобой предотвратили распространение вируса проведя день в карантине. |
| That's the dosage for the acylovir in case it's viral. | Это доза ацикловира, на случай вируса. |
| We were barely back from our honeymoon when I got dispatched to Southeast Asia to investigate the mysterious viral outbreak. | Мы только вернулись из медового месяца когда меня отправили в Юго-восточную Азию для исследование вспышки вируса. |
| There are reports of an unknown viral outbreak in some cities. | Получены сообщения о вспышке неизвестного вируса в некоторых городах. |
| We've been asked to bring him in as it pertains to a potential viral outbreak. | Нас попросили взять его, так как он имеет отношение к потенциальной вспышке вируса. |
| The transfer of genetic material from one organism to the other by a viral agent. | Передача генетического материала от одного организма другому посредством вируса. |
| The city may be on the verge of a deadly viral outbreak. | Город может быть под угрозой вспышки смертельного вируса. |
| When you say cure, you mean total viral elimination? | Под лекарством ты подразумеваешь полное уничтожение вируса? |
| and his viral level low so he can make his life better. | Уровень его вируса низкий, так что он может улучшить свою жизнь. |
| 17 days ago, his wife Sabine called and asked me to quarantine two doctors who'd accidently been exposed to a new viral strain. | 17 дней наза, его жена Сабина, позвонила и спросила меня о двух врачах в карантине, которые подверглись влиянию вируса. |
| Judging by the pattern of viral dissemination, it would suggest air travel. | Судя по схеме распространения вируса, его распространяли пассажиры самолетов. |
| If we can find a signature in the viral code, it'll tell us who sent it. | Если мы сможем найти подпись в коде вируса, мы сможем узнать, кто его прислал. |
| Due to its robust expression (particularly during DNA replication) and modular nature, CRL4A complexes can be co-opted or "hijacked" to promote viral proliferation in mammalian cells. | Благодаря прочной экспрессии (в частности, в процессе репликации ДНК) и модульной природе, комплексы CRL4A могут быть кооптированы или «захвачены» для стимуляции пролиферации вируса в клетках млекопитающих. |
| 1985 In a joint project with American scientists, Paul Racz and Klara Tenner-Racz exhibit that in patients infected with HIV, massive viral replication takes place in the lymph nodes. | 1985 в рамках совместного проекта с американскими учеными Полом Раксом и Кларой Теннер-Рац установлено, что у пациентов, инфицированных ВИЧ, массивная репликация вируса происходит в лимфатических узлах. |