One of the things that a grasshopper can do but Viking can't is move. |
Есть кое-что, что умеет кузнечик, но не умеет "Викинг" - двигаться. |
Did you know there was a cool Viking named Erik? |
А ты знаешь, что был такой знаменитый викинг, которого звали Эрик? |
Equipment and technologies - the Viking rocket engine, liquid fuel technology, guidance and navigation systems, high-altitude rocket simulation, electronics - were acquired from these Western countries. |
От этих западных стран были приобретены такие виды оборудования и технологии, как двигатель ракеты "Викинг", технология жидкого топлива, системы наведения и навигации, имитационного моделирования для ракет высокой траектории, электронное оборудование. |
August 7 - Viking program: Viking 2 enters into orbit around Mars. |
7 августа - программа «Викинг»: «Викинг-2» выходит на орбиту вокруг Марса. |
July 20 - Viking program: The Viking 1 lander successfully lands on Mars. |
20 июля - программа «Викинг»: «Викинг-1» успешно приземляется на Марсе. |
Combined transport trains "Viking" and "Merkurij" |
Поезда комбинированных перевозок "Викинг" и "Меркурий" |
In 1987 commenced engagement in business activities, became director general of the Soviet-Swedish enterprise "Viking" and chairman of the cooperative "Vera". |
В 1987 году занялся предпринимательской деятельностью, стал генеральным директором советско-шведского банка «Викинг» и председателем производственного кооператива «Вера». |
In August 1988 the first private commercial bank of Russia - "Viking" - was created in St. Petersburg as an experiment. |
В августе 1988 года первый частный коммерческий банк в истории современной России - Викинг был учреждён в Санкт-Петербурге на экспериментальной основе. |
Welcome... to "The Viking"! |
Добро пожаловать на "Викинг"! |
Tak e-charge, Viking, barbarian, of course, that's me. |
Я викинг, варвар, конечно, это я. |
In the railway sector, through the joint efforts of Lithuanian, Byelorussian and Ukrainian railways, organisation of the combined transport train "Viking" was completed. |
В секторе железнодорожного транспорта в результате совместных усилий литовских, белорусских и украинских железных дорог была завершена работа по организации движения поезда "Викинг", предназначенного для выполнения комбинированных перевозок. |
The presentation by Lithuania on the container shuttle train "Viking", between Ilyichevsk (Ukraine) and Klaipeda (Lithuania), showed that there was potential for the development of intermodal transport services along these lines. |
Сообщение Литвы о контейнерном челночном поезде "Викинг", курсирующем между Ильичевском (Украина) и Клайпедой (Литва), продемонстрировало наличие потенциальных возможностей для развития интермодальных транспортных услуг на этих линиях. |
The chief tells Cahill that Steward became "something else" after being killed by lightning shortly after NASA received the first photograph transmitted by the Viking 1 Mars lander in July 1976. |
Шеф рассказывает, что Стюард стал «чем-то необычным», после того удара молнии, после того, как NASA приняли первые фотографии Марса со станции Викинг 1. |
Remotely controlled landers such as Viking, Pathfinder and the two Mars Exploration Rovers have landed on the surface of Mars and several Venera and Vega spacecraft have landed on the surface of Venus. |
Дистанционно управляемые аппараты Викинг, Pathfinder и марсоходы Mars Exploration Rover и Curiosity высадились на поверхности Марса, несколько космических аппаратов серий Венера и Вега достигли поверхности Венеры. |
Ilyichevsk (Ukraine) - Minsk (Belarus)-Draugiste (Lithuania) "Viking" |
Ильичевск (Украина) - Минск (Беларусь) - Драугисте (Литва) "Викинг" |
The Gaelic terms Finn-Gall (Norwegian Viking or Norwegian), Dubh-Gall (Danish Viking or Danish) and Gall Goidel (foreign Gaelic) were used for the people of Norse descent in Ireland and Scotland, who assimilated into the Gaelic culture. |
Гэльские термины Finn-Gall (норвежский викинг или норвежский), Dubh-Gall (датский викинг или датский) и Gall Goidel (чужеземный гэльский) использованы для людей норвежского происхождения в Ирландии и Шотландии, которые ассимилировались в кельтской культуре. |
He wanted a noble death, and a Viking's funeral. |
Он хотел умереть в бою, и быть похороненным, как викинг. |
To increase the transit opportunities and competitiveness of the East - West international transport corridor, two global projects, namely TRACECA and Viking, were working together. |
Для расширения транзитных возможностей и повышения конкурентоспособности международного транзитного коридора Восток-Запад претворяются в жизнь два глобальных проекта - ТРАСЕКА и "Викинг". |
From the moment of creation of Viking Bank, Alexey Ustaev defined the main principles of activity as an active work within the real sector of the economy, complete refusal of risky operations and an individual approach to each client. |
С момента создания Банка «Викинг» Алексей Устаев определял основные принципы его деятельности: активная работа в реальном секторе экономики, полный отказ от рискованных операций и индивидуальный подход к каждому клиенту. |
Rumours in the press linking him with a move to Norwegian club Viking FK proved true when it emerged that Hearts had accepted a bid of £1 million. |
Слухи в прессе связывающую его с переездом в норвежский клуб «Викинг» подтвердились, когда выяснилось, что «Хартс» принял ставку 1 млн фунтов стерлингов. |
Inside Viking Bank, Alexey Ustaev developed its own unique system of service for corporate clients - the industrial enterprises - for the purpose of protection of the business against external risks. |
Внутри банка «Викинг» Алексей Устаев разработал своя собственную систему обслуживания корпоративных клиентов - промышленных предприятий - с целью защиты бизнеса от внешних рисков. |
One example of such a scientific satellite is the very successful Viking, which became Sweden's first satellite and was launched in 1986 with the auroral zone as the "mission target". |
Одним из примеров такого научного спутника является весьма успешный первый шведский спутник "Викинг", который был запущен в 1986 году и целью которого было изучение зоны полярных сияний. |
The representative of Lithuanian railways mentioned that the time schedules and the tariffs of the Viking Train are at the disposition of the secretariat for fulfilling the tasks for this agenda item. |
Представитель Литовских железных дорог отметил, что секретариат может использовать графики движения и тарифы поезда "Викинг" для выполнения задач, относящихся к этому пункту повестки дня. |
Advantages of transportation by "Viking" in comparison with transportation by road on the same route are as follows: attractive tariff, prompt delivery of goods from the original station to the destination station, safety, easy borders crossing and customs procedures, environmentally friendly transportation. |
В числе преимуществ транспортировки на поезде "Викинг" по сравнению с автомобильной перевозкой по тому же маршруту можно отметить следующее: привлекательный тариф, быстрая доставка грузов со станции отправления на станцию назначения, безопасность, упрощенный порядок пересечения границ и оформления таможенных процедур, экологически чистая перевозка. |
What...? Roland is the Viking, the Viking is Roland. |
Роланд - "Викинг"! "Викинг" |