Английский - русский
Перевод слова Vigilante
Вариант перевода Мститель

Примеры в контексте "Vigilante - Мститель"

Примеры: Vigilante - Мститель
So our evil, trigger-happy vigilante, right? Итак, наш злой мститель...
The vigilante has struck again. Мститель снова нанёс удар.
Tell us where the vigilante is. Скажи нам где мститель.
The vigilante is upping his game. Мститель оттачивает свои навыки.
You're that vigilante. Ты - тот мститель.
A vigilante is just a man lost in the scramble for his own gratification. Мститель кидается в схватку, чтобы потешить самолюбие.
I've been concerned by the idea that the vigilante might target an employee or officer of this company. Меня убедили что мститель может напасть на работника этой компании.
Bethany Snow: To repeat, we're just getting word from the authorities that Roy Harper, a Glades resident with a long history of run-ins with the police, has been identified as the vigilante known as the Arrow... Повторяю, мы только что получили информацию от властей о том, что Рой Харпер житель Глэйдс с внушительной историей приводов в полицию был определен как мститель известный под именем Стрела.
Take it easy, Vigilante. Не раскисай, Мститель.
Guys, where is Vigilante? Ребята, а где Мститель?
Vigilante, here we come. Мститель, мы идем.
The Starling City vigilante paying a visit to wave me off. Мститель Старлинг-сити решил навестить меня.
a costumed vigilante has become the latest internet phenomenon after a Hamilton Park resident filmed the man's... Народный мститель в костюме, стал сенсацией в интернете.
I believe our new number may be something of a vigilante. Наш новый номер своего рода "мститель".
I was justified in suspecting your son of being the vigilante targeting our associates. Я был уверен, что твой сын - мститель, который нацелился на наших партнеров.
You're acting like a vigilante. Ты прямо как мститель, какой-то.
This vigilante believes I deserve to die? Этот мститель решил, что я должна умереть?
She's a a vigilante hunting her cyberbully. Она - мститель, который охотится на своего киберобидчика.
Due to a recent string of shooting deaths, we now have reason to believe a vigilante is on the loose. В связи с недавней серией убийств, мы считаем, что мститель пустился во все тяжкие.
Looks like we got a vigilante in our midst. Похоже, среди нас затесался народный мститель.
So Dunn and this new crew hit the bank, but vigilante got there before you did. И так данн и его банда нападают га банк, но мститель добирается до них раньше вас.
If we don't find Dunn before vigilante does, he's a dead man. Если мы не найдем Данна до того, как его найдет мститель, Он не жилец.
I would be lying if I said this vigilante hasn't made us look bad in recent days. Я бы соврал, если бы сказал, что этот народный мститель не посрамил нас за последние несколько дней.
The first two pictures are locations where the vigilante - or the Mantis, as he's affectionately known to the public - apprehended members of the Camino Drug Syndicate. На первых двух снимках - места, где народный мститель, или "Богомол", как его ласково прозвал народ, задержал членов нарко-картеля Камино.
And how convinced are you that this isn't the work of the vigilante? И почему вы так уверены, что мститель не при чём?