| So our evil, trigger-happy vigilante, right? | Итак, наш злой мститель... |
| The vigilante has struck again. | Мститель снова нанёс удар. |
| Tell us where the vigilante is. | Скажи нам где мститель. |
| The vigilante is upping his game. | Мститель оттачивает свои навыки. |
| You're that vigilante. | Ты - тот мститель. |
| A vigilante is just a man lost in the scramble for his own gratification. | Мститель кидается в схватку, чтобы потешить самолюбие. |
| I've been concerned by the idea that the vigilante might target an employee or officer of this company. | Меня убедили что мститель может напасть на работника этой компании. |
| Bethany Snow: To repeat, we're just getting word from the authorities that Roy Harper, a Glades resident with a long history of run-ins with the police, has been identified as the vigilante known as the Arrow... | Повторяю, мы только что получили информацию от властей о том, что Рой Харпер житель Глэйдс с внушительной историей приводов в полицию был определен как мститель известный под именем Стрела. |
| Take it easy, Vigilante. | Не раскисай, Мститель. |
| Guys, where is Vigilante? | Ребята, а где Мститель? |
| Vigilante, here we come. | Мститель, мы идем. |
| The Starling City vigilante paying a visit to wave me off. | Мститель Старлинг-сити решил навестить меня. |
| a costumed vigilante has become the latest internet phenomenon after a Hamilton Park resident filmed the man's... | Народный мститель в костюме, стал сенсацией в интернете. |
| I believe our new number may be something of a vigilante. | Наш новый номер своего рода "мститель". |
| I was justified in suspecting your son of being the vigilante targeting our associates. | Я был уверен, что твой сын - мститель, который нацелился на наших партнеров. |
| You're acting like a vigilante. | Ты прямо как мститель, какой-то. |
| This vigilante believes I deserve to die? | Этот мститель решил, что я должна умереть? |
| She's a a vigilante hunting her cyberbully. | Она - мститель, который охотится на своего киберобидчика. |
| Due to a recent string of shooting deaths, we now have reason to believe a vigilante is on the loose. | В связи с недавней серией убийств, мы считаем, что мститель пустился во все тяжкие. |
| Looks like we got a vigilante in our midst. | Похоже, среди нас затесался народный мститель. |
| So Dunn and this new crew hit the bank, but vigilante got there before you did. | И так данн и его банда нападают га банк, но мститель добирается до них раньше вас. |
| If we don't find Dunn before vigilante does, he's a dead man. | Если мы не найдем Данна до того, как его найдет мститель, Он не жилец. |
| I would be lying if I said this vigilante hasn't made us look bad in recent days. | Я бы соврал, если бы сказал, что этот народный мститель не посрамил нас за последние несколько дней. |
| The first two pictures are locations where the vigilante - or the Mantis, as he's affectionately known to the public - apprehended members of the Camino Drug Syndicate. | На первых двух снимках - места, где народный мститель, или "Богомол", как его ласково прозвал народ, задержал членов нарко-картеля Камино. |
| And how convinced are you that this isn't the work of the vigilante? | И почему вы так уверены, что мститель не при чём? |