Английский - русский
Перевод слова Vigilante

Перевод vigilante с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мститель (примеров 77)
It's the prison where the vigilante saved me last week. Это тюрьма, в которой мститель спас меня на прошлой неделе.
So what strikes me is that this Vigilante was actually making a difference. Что удивительно, этот мститель действительно что-то изменил.
Could be a vigilante. Может быть, она - мститель.
If we don't find Dunn before vigilante does, he's a dead man. Если мы не найдем Данна до того, как его найдет мститель, Он не жилец.
And how convinced are you that this isn't the work of the vigilante? И почему вы так уверены, что мститель не при чём?
Больше примеров...
Линчеватель (примеров 46)
If vigilante gets to him, we'll be doing this without Oliver permanently. Если Линчеватель до него доберётся, то мы всегда будем без Оливера.
Maybe this town still needs a vigilante. Может этому городу все еще нужен линчеватель.
This means the vigilante's working the same case we are. Что Линчеватель работает над тем же делом, что и мы!
Vigilante's dead - there is no more task force. Линчеватель мертв, значит нет больше отряда.
The last time the Vigilante paid your mom a visit, you got shot, and I got to play doctor with you. В последний раз, когда Линчеватель нанес визит твоей маме, тебя подстрелили, и мне пришлось играть с тобой в доктора.
Больше примеров...
Виджиланте (примеров 18)
Abuse from ULIMO-J has prompted the formation of civilian vigilante and self-defence brigades, often along ethnic lines. Жестокости УЛИМО-Д побудили жителей к созданию бригад виджиланте и бригад самообороны, формировавшихся зачастую по этническому признаку.
Is the wounded man the vigilante? Нет. Раненый человек- это виджиланте?
Read all about the vigilante! Последние новости о виджиланте!
The story of a vigilante army taking down Escobar made for great headlines. История об армии виджиланте, свергнувшей Эскобара была на всех передовицах.
A number of popular demonstrations have also been held throughout the country and it cannot be excluded that locally based vigilante brigades might step up their activities, thus further threatening public security and eroding the country's stability. На всей территории страны также состоялся ряд демонстраций населения, и нельзя исключать возможность активизации деятельности местных групп "виджиланте", что, в свою очередь, может привести к созданию дополнительных угроз общественной безопасности и подрыву стабильности страны.
Больше примеров...
Бдительности (примеров 15)
She stated that she was seized at about 1.00 am by a group of six men who alleged they were a dozo (traditional hunters) vigilante group. Она заявила, что примерно в 1 час ночи ее захватила группа из шести мужчин, которые утверждали, что они являются членами группы бдительности "до-зоз" (традиционные охотники).
I suppose we shouldn't expect honour from a vigilante. И при этом не забыл о бдительности.
The Representative expressed his concern over the emergence and activities of vigilante or self-defence groups and the ensuing retaliation by Maoists, which in turn caused mass displacement. Представитель выразил озабоченность по поводу формирования и деятельности «комитетов бдительности» и групп самообороны, а также ответных мер со стороны маоистов, которые порождают массовое перемещение населения.
The lack of an adequate police presence in some remote areas has prompted some citizens to form vigilante brigades, which is especially worrisome in view of the proliferation of weapons. Из-за того что в некоторых удаленных районах нет адекватного полицейского присутствия, некоторые граждане формируют "бригады бдительности", что является особенно тревожным симптомом в свете распространения оружия.
The armed groups operating in Kapilvastu are believed to include members of a former vigilante group whose members were never disarmed and who were allegedly implicated in the violence. Согласно сообщениям, действующие в Капилвасту вооруженные группы включают в себя членов бывшей «группы бдительности», которые так и не были разоружены и были причастны, как утверждается, к актам насилия.
Больше примеров...
Порядке самосуда (примеров 1)
Больше примеров...
Vigilante (примеров 9)
The two founders plus Jeremy Engelman, David Goodrich and Edvard Toth created Luxoflux's first title Vigilante 8. Двое основателей и Джереми Энгельман, Дэвид Гудрич, Эдвард Тот создали первый крупный проект Luxoflux под названием Vigilante 8.
In many ways the Vigilante could be seen as the successful application of the Rapier design principles in a Mach 2 supersonic design. Во многих отношениях Vigilante можно рассматривать как успешное применение принципов дизайна "Рапиры" в сверхзвуковом дизайне для скоростей в 2 Маха.
The original founders of Luxoflux later founded Isopod Labs, and later announced Vigilante 8 Arcade to be released on Xbox Live Arcade in the summer of 2008. Основатели Luxoflux впоследствии основали ещё и Isopod Labs, а затем объявили о выходе Vigilante 8 Arcade на XBLA летом 2008 года.
Two similarly named ships, HMS Vigilante Два корабля под названием HMS Vigilante
The Skywarrior's strategic bombing role faded after 1964, briefly being complemented by the A3J Vigilante. Стратегическая роль бомбардировщика Skywarrior слабела особенно заметно после 1960 года, с заменой на A3J Vigilante (позднее получивший обозначение A-5A Vigilante).
Больше примеров...
Самосуд (примеров 18)
Vigilante justice will not be tolerated in any form. Самосуд не будет не допускаться ни в какой форме.
I can't condone vigilante justice. Я не могу допустить самосуд.
I was in those meetings investigating vigilante activity. На наших встречах я вычисляю тех, кто готовит самосуд.
As much as I despise what he did, I don't advocate vigilante justice. Как бы я не презирала то, что он совершил, я не могу оправдать самосуд.
Possibly, or vigilante justice. Да, или это был самосуд.
Больше примеров...