Английский - русский
Перевод слова Vigilante

Перевод vigilante с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мститель (примеров 77)
The only other person who was there was our vigilante. Кроме Тони, там был только наш мститель.
So, you're not only a masked vigilante and a photographer, you're also a child psychologist now. Так ты у нас теперь не только мститель в маске и фотограф, а теперь еще и детский психолог.
Who gets to decide who's a psycho and who's a vigilante? А кому решать, кто псих, а кто мститель?
That was Vigilante, and we nearly had him. Это был мститель, которого мы почти поймали.
So Dunn and this new crew hit the bank, but vigilante got there before you did. И так данн и его банда нападают га банк, но мститель добирается до них раньше вас.
Больше примеров...
Линчеватель (примеров 46)
'Cause, we now have reason to believe it wasn't the vigilante. Потому что сейчас есть основания полагать, что это был не линчеватель.
No one knew who the vigilante was, but his exploits quickly became notorious. Никто не знал, кто этот линчеватель, но его деяния быстро стали знаменитыми.
What if the vigilante is one of their victims? Что если линчеватель - одна из их жертв?
What, that I'm the vigilante, that we're connected? Что, что я линчеватель, и что мы связаны?
Vigilante decided to use him as target practice. Линчеватель решил использовать его в качестве мишени.
Больше примеров...
Виджиланте (примеров 18)
During 2005, self-defence or "vigilante" groups were formed in a number of districts. В 2005 году в ряде районов были сформированы группы самообороны или «виджиланте».
Commissioner, it's rumored that the rate of street muggings has dropped since the vigilante became headline news. Комиссар, ходят слухи, что количество уличных преступлений сократилось с тех пор, как виджиланте начал свою охоту.
Inspector, is it true that you have the vigilante in there? Инспектор, это правда, что вы поймали виджиланте?
Isn't the wounded man the vigilante, Inspector? Раненый человек- это виджиланте?
Then the vigilante's still out there? That's right. Тогда виджиланте ещё на свободе.
Больше примеров...
Бдительности (примеров 15)
She stated that she was seized at about 1.00 am by a group of six men who alleged they were a dozo (traditional hunters) vigilante group. Она заявила, что примерно в 1 час ночи ее захватила группа из шести мужчин, которые утверждали, что они являются членами группы бдительности "до-зоз" (традиционные охотники).
I suppose we shouldn't expect honour from a vigilante. И при этом не забыл о бдительности.
Priority for the deployment of additional personnel will be given to the eastern region, where potential threats to law and order linked to diamond mining, vigilante youth groups, concentration of ex-combatants and border security are assessed as being the greatest. Первоочередное внимание в рамках развертывания дополнительного персонала будет уделено восточному региону, где потенциальные угрозы правопорядку, связанные с добычей алмазов, деятельностью молодежных «групп бдительности», концентрацией бывших комбатантов и охраной границы, оцениваются как наивысшие.
The armed groups operating in Kapilvastu are believed to include members of a former vigilante group whose members were never disarmed and who were allegedly implicated in the violence. Согласно сообщениям, действующие в Капилвасту вооруженные группы включают в себя членов бывшей «группы бдительности», которые так и не были разоружены и были причастны, как утверждается, к актам насилия.
Determined to help reinvigorate those communities damaged by vigilante attacks in this city. Помочь обрести уверенность тем общинам, которые пострадали от атак членов "комитета бдительности".
Больше примеров...
Порядке самосуда (примеров 1)
Больше примеров...
Vigilante (примеров 9)
The two founders plus Jeremy Engelman, David Goodrich and Edvard Toth created Luxoflux's first title Vigilante 8. Двое основателей и Джереми Энгельман, Дэвид Гудрич, Эдвард Тот создали первый крупный проект Luxoflux под названием Vigilante 8.
Vigilante films: films in which a person breaks the law to exact justice. Vigilante films - фильмы, в которых человек нарушает закон, чтобы установить справедливость.
The Faces of Evil event continued in the storyline "Deathtrap", that focuses on Jericho, which starts in Teen Titans Annual 2009, and then carries on in a crossover between Teen Titans #70-71, Titans #12-13 and Vigilante #5. Серия Faces of Evil продолжает сюжетную линию Deathtrap, сюжет которой сосредоточен на Иерихоне и начинается с ежегодника Teen Titans за 2009 год и разворачивается в номерах Teen Titans #70-71, Titans #12-13 и Vigilante #5.
Two similarly named ships, HMS Vigilante Два корабля под названием HMS Vigilante
The Skywarrior's strategic bombing role faded after 1964, briefly being complemented by the A3J Vigilante. Стратегическая роль бомбардировщика Skywarrior слабела особенно заметно после 1960 года, с заменой на A3J Vigilante (позднее получивший обозначение A-5A Vigilante).
Больше примеров...
Самосуд (примеров 18)
What they did was reprehensible, but so is vigilante justice, all right? Я осуждаю их действия, но и самосуд тоже, понимаете?
Vigilante justice will not be tolerated in any form. Самосуд не будет не допускаться ни в какой форме.
My mother-in-law the vigilante. Моя теща вершит самосуд.
I was in those meetings investigating vigilante activity. На наших встречах я вычисляю тех, кто готовит самосуд.
Possibly, or vigilante justice. Да, или это был самосуд.
Больше примеров...