Английский - русский
Перевод слова Vigilante

Перевод vigilante с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мститель (примеров 77)
The truth is, the vigilante saved your life. Правда в том, что мститель спас тебе жизнь.
A masked vigilante on the loose, hacking people up? Мститель в маске свободно расхаживает, и кромсает людей?
You see, the vigilante, he doesn't have to answer to anyone but himself, and that's a very dangerous power to give to any one man. Понимаешь, мститель, он не отвечает ни перед кем, кроме себя, а это очень опасная сила, чтобы доверить ее только одному человеку.
I've been concerned by the idea that the vigilante might target an employee or officer of this company. Меня убедили что мститель может напасть на работника этой компании.
If we don't find Dunn before vigilante does, he's a dead man. Если мы не найдем Данна до того, как его найдет мститель, Он не жилец.
Больше примеров...
Линчеватель (примеров 46)
No one knew who the vigilante was, but his exploits quickly became notorious. Никто не знал, кто этот линчеватель, но его деяния быстро стали знаменитыми.
This bat vigilante has been consistently targeting the port and the adjacent projects and tenements. Этот линчеватель был нацелен на порт и прилегающие к нему постройки и доки.
The Starling City Vigilante attacked Mrs. Queen... Линчеватель Старлинга напал на миссис Квин...
Vigilante is across the street, sixth floor. Линчеватель на шестом этаже в здании напротив.
Spoken like a true vigilante. Ты говоришь как настоящий линчеватель.
Больше примеров...
Виджиланте (примеров 18)
And by "vigilante," you mean... И под "виджиланте" вы понимаете...
Suppose this Paul Kersey is the vigilante. Предположим, что этот Пол Керси - виджиланте.
The Commission welcomes the recommendations of the Colombian Constitutional Court on 7 November 1997 to impose strict controls on the weapons held by the 'special private security and vigilante services' (the so-called Convivir groups). Комиссия с удовлетворением отмечает рекомендации Колумбийского конституционного суда, вынесенные 7 ноября 1997 года и предусматривающие установление строгого контроля за оружием, находящимся в руках специальных служб частной безопасности и виджиланте (так называемые группы "конвивир").
On 1 June 2006, a three-year-old child was killed and two other children were severely injured, reportedly, by members of a vigilante group in retaliation against their father, member of the CPN-M. Согласно сообщениям, 1 июня 2006 года трехлетний ребенок был убит, а два других были тяжело ранены членами группы виджиланте, хотевшими отомстить их отцу, члену КПН-М.
Then the vigilante's still out there? That's right. Тогда виджиланте ещё на свободе.
Больше примеров...
Бдительности (примеров 15)
Some time later, agents of the Secret Empire battle the vigilante group known as The Jury. Спустя некоторое время агенты Тайной Империи сражаются с группой бдительности, известной как «Жюри».
I suppose we shouldn't expect honour from a vigilante. И при этом не забыл о бдительности.
The Representative expressed his concern over the emergence and activities of vigilante or self-defence groups and the ensuing retaliation by Maoists, which in turn caused mass displacement. Представитель выразил озабоченность по поводу формирования и деятельности «комитетов бдительности» и групп самообороны, а также ответных мер со стороны маоистов, которые порождают массовое перемещение населения.
Determined to help reinvigorate those communities damaged by vigilante attacks in this city. Помочь обрести уверенность тем общинам, которые пострадали от атак членов "комитета бдительности".
Furthermore, the increasing incidents of vigilante and mob violence, which had resulted in several deaths, continued to be a worrying trend, particularly in Monrovia. Кроме того, продолжились и участились случаи совершения членами «комитетов бдительности» и бандитских группировок актов насилия, приведших к гибели людей, что представляет собой опасную тенденцию, особенно в Монровии.
Больше примеров...
Порядке самосуда (примеров 1)
Больше примеров...
Vigilante (примеров 9)
In many ways the Vigilante could be seen as the successful application of the Rapier design principles in a Mach 2 supersonic design. Во многих отношениях Vigilante можно рассматривать как успешное применение принципов дизайна "Рапиры" в сверхзвуковом дизайне для скоростей в 2 Маха.
Vigilante films: films in which a person breaks the law to exact justice. Vigilante films - фильмы, в которых человек нарушает закон, чтобы установить справедливость.
The original founders of Luxoflux later founded Isopod Labs, and later announced Vigilante 8 Arcade to be released on Xbox Live Arcade in the summer of 2008. Основатели Luxoflux впоследствии основали ещё и Isopod Labs, а затем объявили о выходе Vigilante 8 Arcade на XBLA летом 2008 года.
Two similarly named ships, HMS Vigilante Два корабля под названием HMS Vigilante
Soon afterward, the Navy abandoned the concept of carrier-based strategic nuclear weaponry for the successful Polaris missile-equipped Fleet Ballistic Missile submarine program and all A-5As were converted to the RA-5C Vigilante reconnaissance variant. А вскоре после 1964 года ВМС отказались от концепции авианосных стратегических ядерных бомбардировщиков и полностью заменили их ракетами Polaris корабельного и подводного базирования, и все A-5AC были преобразованы в RA-5C Vigilante - разведывательный вариант.
Больше примеров...
Самосуд (примеров 18)
What they did was reprehensible, but so is vigilante justice, all right? Я осуждаю их действия, но и самосуд тоже, понимаете?
Vigilante justice isn't justice, it's anarchy. Самосуд - это не правосудие, а анархия.
I can't condone vigilante justice. Я не могу допустить самосуд.
As much as I despise what he did, I don't advocate vigilante justice. Как бы я не презирала то, что он совершил, я не могу оправдать самосуд.
Possibly, or vigilante justice. Да, или это был самосуд.
Больше примеров...