Английский - русский
Перевод слова Vigilante

Перевод vigilante с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мститель (примеров 77)
It's the prison where the vigilante saved me last week. Это тюрьма, в которой мститель спас меня на прошлой неделе.
Now your best friend is a vigilante. А теперь ваш лучший друг - мститель.
So, you're not only a masked vigilante and a photographer, you're also a child psychologist now. Так ты у нас теперь не только мститель в маске и фотограф, а теперь еще и детский психолог.
Thought the Vigilante spooked her pretty well last time. Мне показалось Мститель здорово напугал ее в прощлый раз.
You're acting like a vigilante. Ты прямо как мститель, какой-то.
Больше примеров...
Линчеватель (примеров 46)
I arranged for The Count to take out the Arrow, and all I accomplish is reigniting the vigilante's killing spree. Я принял меры, чтобы выманить Стрелу, и всё, чего я добился - Линчеватель снова начал убивать.
Vigilante is across the street, sixth floor. Линчеватель на шестом этаже в здании напротив.
I used to think the Vigilante was a criminal, too, but it seems to me, whoever he is, he's willing to sacrifice an awful lot to help the people of this city. Я тоже думала, что Линчеватель - преступник, но, кажется, кем бы он ни был, он готов чертовски многим пожертвовать, чтобы помочь людям этого города.
Spoken like a true vigilante. Ты говоришь как настоящий линчеватель.
The tattooed man, a self-styled true American vigilante, shoots Raisuddin in revenge for 9/11. Raisuddin feels millions of bees stinging his face. Он спрашивает: «Откуда ты?» Райсуддин отвечает: «Простите?» Его выдаёт акцент. Самозваный истинный американский линчеватель стреляет в Райсуддина - это его месть за 11 сентября.
Больше примеров...
Виджиланте (примеров 18)
During 2005, self-defence or "vigilante" groups were formed in a number of districts. В 2005 году в ряде районов были сформированы группы самообороны или «виджиланте».
And by "vigilante," you mean... И под "виджиланте" вы понимаете...
Suppose this Paul Kersey is the vigilante. Предположим, что этот Пол Керси - виджиланте.
Isn't the wounded man the vigilante, Inspector? Раненый человек- это виджиланте?
A number of popular demonstrations have also been held throughout the country and it cannot be excluded that locally based vigilante brigades might step up their activities, thus further threatening public security and eroding the country's stability. На всей территории страны также состоялся ряд демонстраций населения, и нельзя исключать возможность активизации деятельности местных групп "виджиланте", что, в свою очередь, может привести к созданию дополнительных угроз общественной безопасности и подрыву стабильности страны.
Больше примеров...
Бдительности (примеров 15)
I suppose we shouldn't expect honour from a vigilante. И при этом не забыл о бдительности.
The Representative expressed his concern over the emergence and activities of vigilante or self-defence groups and the ensuing retaliation by Maoists, which in turn caused mass displacement. Представитель выразил озабоченность по поводу формирования и деятельности «комитетов бдительности» и групп самообороны, а также ответных мер со стороны маоистов, которые порождают массовое перемещение населения.
The lack of an adequate police presence in some remote areas has prompted some citizens to form vigilante brigades, which is especially worrisome in view of the proliferation of weapons. Из-за того что в некоторых удаленных районах нет адекватного полицейского присутствия, некоторые граждане формируют "бригады бдительности", что является особенно тревожным симптомом в свете распространения оружия.
The armed groups operating in Kapilvastu are believed to include members of a former vigilante group whose members were never disarmed and who were allegedly implicated in the violence. Согласно сообщениям, действующие в Капилвасту вооруженные группы включают в себя членов бывшей «группы бдительности», которые так и не были разоружены и были причастны, как утверждается, к актам насилия.
Furthermore, the increasing incidents of vigilante and mob violence, which had resulted in several deaths, continued to be a worrying trend, particularly in Monrovia. Кроме того, продолжились и участились случаи совершения членами «комитетов бдительности» и бандитских группировок актов насилия, приведших к гибели людей, что представляет собой опасную тенденцию, особенно в Монровии.
Больше примеров...
Порядке самосуда (примеров 1)
Больше примеров...
Vigilante (примеров 9)
The two founders plus Jeremy Engelman, David Goodrich and Edvard Toth created Luxoflux's first title Vigilante 8. Двое основателей и Джереми Энгельман, Дэвид Гудрич, Эдвард Тот создали первый крупный проект Luxoflux под названием Vigilante 8.
The original founders of Luxoflux later founded Isopod Labs, and later announced Vigilante 8 Arcade to be released on Xbox Live Arcade in the summer of 2008. Основатели Luxoflux впоследствии основали ещё и Isopod Labs, а затем объявили о выходе Vigilante 8 Arcade на XBLA летом 2008 года.
The Faces of Evil event continued in the storyline "Deathtrap", that focuses on Jericho, which starts in Teen Titans Annual 2009, and then carries on in a crossover between Teen Titans #70-71, Titans #12-13 and Vigilante #5. Серия Faces of Evil продолжает сюжетную линию Deathtrap, сюжет которой сосредоточен на Иерихоне и начинается с ежегодника Teen Titans за 2009 год и разворачивается в номерах Teen Titans #70-71, Titans #12-13 и Vigilante #5.
Two similarly named ships, HMS Vigilante Два корабля под названием HMS Vigilante
The Skywarrior's strategic bombing role faded after 1964, briefly being complemented by the A3J Vigilante. Стратегическая роль бомбардировщика Skywarrior слабела особенно заметно после 1960 года, с заменой на A3J Vigilante (позднее получивший обозначение A-5A Vigilante).
Больше примеров...
Самосуд (примеров 18)
Looks like we got another vigilante murder on our hands. Похоже, мы получили еще один самосуд.
How do you say, "vigilante justice"? Как ты говоришь: "Самосуд"?
Vigilante justice will not be tolerated in any form. Самосуд не будет не допускаться ни в какой форме.
Daredevil practiced vigilante justice in our backyard and we applauded him for it. I know that I did. Сорвиголова у нас в районе вершит самосуд, и мы все дружно ликуем.
Another academic analysis of the reasons for public support for vigilantism found that "public support for vigilante self-help was fundamentally linked to people's judgments about the trustworthiness of the police". В контексте еще одного научного анализа причин, в силу которых население оказывает поддержку тем, кто творит самосуд, было установлено, что «поддержка населением тех, кто вершит самосуд, объясняется главным образом тем, что люди практически не верят в полицию».
Больше примеров...