| I think that vigilante is out there right now because we haven't been getting the job done. | Я думаю, что этот мститель сейчас на улицах, Потому что мы не доделываем свою работу. |
| Take me, you pock-faced vigilante! | Возьми меня, мститель со сморщенным лицом! |
| Lola, you told police that the man who tried to attack you - he was stopped by the vigilante. | Лола, вы сказали полиции, что того, кто попытался напасть на вас, остановил мститель. |
| The vigilante is just one man, with no one to protect him, unlike you guys, who protect each other no matter what. | Мститель - всего лишь один человек, его некому защитить, а вы защищаете друг друга любой ценой. |
| You see, the vigilante, he doesn't have to answer to anyone but himself, and that's a very dangerous power to give to any one man. | Понимаешь, мститель, он не отвечает ни перед кем, кроме себя, а это очень опасная сила, чтобы доверить ее только одному человеку. |
| So far the police are unwilling to comment, but unsubstantiated eyewitness reports claims that the Starling City vigilante attacked Mrs. Queen in her office earlier tonight. | Пока полиция не желает комментировать, но необоснованные свидетельства очевидцев утверждают что мститель из Старлинг Сити напал на миссис Куин. в ее офисе сегодня вечером. |
| On the night of their respective trysts, Dr. Chun and four other tricked men were not greeted by a pubescent girl, but by a vigilante with a camera. | На ночные свидания к доктору Чану и к четырём другим обманутым мужчинам приходила не девочка-подросток, а мститель с камерой. |
| Evan, whoever this vigilante is, it is not a "some thing." | Эван, кто бы ни был этот мститель, это не "нечто". |
| So you have a hundred witnesses placing you here at the house while I'm supposed to be across town dressed as a vigilante? | Чтобы у тебя была сотня свидетелей что ты был дома пока я буду на другом конце города одетый как мститель? |
| Let me direct your attention to the golden belt worn by our masked vigilante, based on the golden belt worn by Iron Man in only 11 original issues in 1963. | Позвольте привлечь ваше внимание к золотому поясу, который носит наш мститель в маске, за основу был взят золотой пояс Железного Человека из 11 оригинальных изданий 1963 года. |
| So, you're not only a masked vigilante and a photographer, you're also a child psychologist now. | Так ты у нас теперь не только мститель в маске и фотограф, а теперь еще и детский психолог. |
| I think the vigilante needs a better code name than "The Hood" or "The Hood Guy." | Думаю, мститель заслуживает лучшего имени чем Капюшон или парень в капюшоне. |
| Who gets to decide who's a psycho and who's a vigilante? | А кому решать, кто псих, а кто мститель? |
| So what strikes me is that this Vigilante was actually making a difference. | Что удивительно, этот мститель действительно что-то изменил. |
| Thought the Vigilante spooked her pretty well last time. | Мне показалось Мститель здорово напугал ее в прощлый раз. |
| That was Vigilante, and we nearly had him. | Это был мститель, которого мы почти поймали. |
| Vigilante, what are you doing? | Мститель, что же ты делаешь? |
| That includes the two of us, you know. I thought the Vigilante finished off the Count. | Это включает двоих из нас, ты понимаешь я думал Мститель прикончил Графа |
| Could be a vigilante. | Может быть, она - мститель. |
| Tell us who the vigilante is. Heh. | Скажи нам где мститель. |
| How the vigilante saved her life. | И что мститель спас её. |
| Night Shade, a vigilante. | Ночная Тень, мститель. |
| The Flash is a masked vigilante. | Молния - ряженый мститель. |
| This vigilante thing is a real problem. | Этот мститель - настоящая проблема. |
| Or the vigilante moonlighting as mayor. | Или мститель подрабатывает мэром. |