Английский - русский
Перевод слова Vieques
Вариант перевода Вьекесе

Примеры в контексте "Vieques - Вьекесе"

Все варианты переводов "Vieques":
Примеры: Vieques - Вьекесе
Mr. Velgara (Vieques Support Campaign) said that the situation in Vieques was the most blatant example of the destruction and devastation characteristic of colonialism. Г-н Велгара (Кампания в поддержку Вьекеса) говорит, что положение на Вьекесе является самым ярким примером характерной для колониализма разрушительной и опустошительной деятельности.
But the Vieques struggle was not over - there was still the task of restoring the island's natural environment, as well as the final transfer of the liberated territory to the inhabitants of Vieques. Но борьба на Вьекесе не закончилась - предстоит еще добиться восстановления природной среды острова, а также окончательной передачи освободившейся территории жителям Вьекеса.
The Agency for Toxic Substances and Disease Registry, which was responsible for deciding on the extent of clean-up efforts required in Vieques and Culebra, had found that there was no relation between the high disease rates in Vieques and the contaminants used there. Агентство по токсичным веществам и регистрации заболеваний, которое отвечает за определение объема работ по очистке на островах Вьекес и Кулебра, установило отсутствие связи между высокими уровнями заболеваемости на Вьекесе и использованием на нем загрязняющих веществ.
Hundreds of activists had been arrested in Vieques, the United States and elsewhere for demanding an end to the bombing and the immediate withdrawal of the Navy from Vieques. За участие в выступлениях с требованием прекратить бомбардировки и немедленно вывести ВМС Соединенных Штатов с острова на Вьекесе, в Соединенных Штатах и в других странах были арестованы сотни активистов.
Vieques has been sectioned off for the purpose of the clean-up activities, with a portion of the eastern part transferred to the Fish and Wildlife Service of the Department of the Interior, to be added to the existing Vieques National Wildlife Refuge. В целях очистки земель острова Вьекес он был разбит на сектора, при этом участок его восточной части был передан в ведение Службы рыбного и охотничьего хозяйства министерства внутренних дел для включения в зону нынешнего Национального заповедника на Вьекесе.
The infant mortality rate was 53 per cent higher, and the overall mortality rate 40 per cent higher, on Vieques than in the rest of Puerto Rican territory. Показатели младенческой смертности на Вьекесе на 53 процента, а общей смертности на 40 процентов выше, чем на остальной территории Пуэрто-Рико.
In addition, the Deputy Assistant Secretary of the Navy was asked to suggest ways to improve the Department of the Navy's fulfilment of the 1983 memorandum of understanding with the Government of Puerto Rico on operations at and assistance to Vieques. Наряду с этим заместителя помощника министра военно-морских сил просили дать предложения относительно того, как улучшить выполнение министерством военно-морских сил Меморандума о договоренности с правительством Пуэрто-Рико по вопросу об операциях на Вьекесе и предоставлении ему помощи.
My advice to the Decolonization Committee at this point would be to limit its review of the situation in Puerto Rico to the Vieques issue." На данном этапе я рекомендовал бы Комитету по деколонизации при обзоре ситуации в Пуэрто-Рико ограничиться рассмотрением вопроса о Вьекесе».
In the referendum held on Vieques, the overwhelming majority of the island's residents had demanded an immediate halt to the bombing, the withdrawal of the Navy from the territory, the cleanup of contaminated sites and the return of occupied lands to the local population. В ходе проведенного на Вьекесе референдума подавляющее большинство жителей острова потребовали немедленного прекращения бомбометаний, ухода с его территории военно-морских сил, очистки зараженных районов и возвращения оккупированных земель местному населению.
When the bombings had ceased, it had disregarded their opinion and held official meetings with foreign investors and local construction companies and promoting Vieques land sales, thereby subordinating the local population's interests to those of United States agencies and corporations. Ее пренебрежение к мнениям организаций населения Вьекеса в период после прекращения бомбардировок подтверждается тем, что она проводит официальные встречи с иностранными инвесторами и местными строительными компаниями и пытается содействовать продаже земельных участков на Вьекесе и подчинению интересов населения Вьекеса интересам Соединенных Штатов, их учреждений и корпораций.
The average rate of unemployment in Vieques in 2000 was 12.3 per cent, compared to 10.1 per cent on the main island. В 2000 году средний уровень безработицы на Вьекесе составлял 12,3 процента, в то время как на главном острове - 10,1 процента.
Fourth: Dozens of peace activists on Vieques continue to be punished by the imperialist court in our country." Четвертое. Как и прежде, десятки борцов за мир на Вьекесе предстают перед имперским судом на нашей родине».
Moreover, the incidence of cancer in Vieques was 27 per cent higher than in the rest of Puerto Rico; the island also had the highest infant mortality rate. С другой стороны, уровень раковых заболеваний на Вьекесе на 27 процентов превышает уровень заболеваний на остальной территории Пуэрто-Рико, а уровень детской смертности самый высокий в стране.
The Association therefore welcomed the fact that the current year's draft resolution condemned the resumption of military manoeuvres and the arrest and harassment of demonstrators and called for the cessation of military manoeuvres on Vieques and the return of all the land to the people of Puerto Rico. Поэтому Американская ассоциация юристов приветствует тот факт, что в проекте резолюции за этот год содержатся осуждение Комитетом возобновления военных учений, арестов и грубого обращения с манифестантами и требование прекращения военных маневров на Вьекесе и возвращения всех территорий народу Пуэрто-Рико.
The military alert and military preparations on Vieques had recalled the build-up to the use of the territory by the United States to launch the 1965 invasion of the Dominican Republic, the invasion of Grenada and, more recently, the bombings in Kosovo. В этой связи введение повышенной боевой готовности и военные приготовления на Вьекесе напомнили о развитии событий перед тем, как Соединенные Штаты использовали территорию острова для осуществления вторжений в Доминиканскую Республику в 1965 году, в Гренаду и, позднее, для бомбардировок в Косово.
Ms. Nazario said that, as an epidemiologist at the Graduate School of Public Health, University of Puerto Rico, she had helped to assess the health situation in Vieques using figures from the Department of Health of Puerto Rico. Г-жа Насарио говорит, что как эпидемиолог в магистратуре обще-ственного здравоохранения Университета Пуэрто-Рико она участвовала в проведении оценки положения дел в области здравоохранения на Вьекесе на основе данных министерства здравоохранения Пуэрто-Рико.
On 28 June 2000, President Clinton had met with the leaders of the main political parties of Puerto Rico to address the issue of the status of Puerto Rico, but not the question of Vieques, which many considered an insult to the Puerto Rican people. 28 июня 2000 года президент Клинтон встретился с руководителями основных политических партий Пуэрто-Рико для обсуждения вопроса о статусе Пуэрто-Рико, а не вопроса о Вьекесе, что многими было расценено как оскорбление пуэрто-риканского народа.
Also, official figures showed that the overall death rate in Vieques was 40 per cent greater than for the main island, largely due to high rates of cancer, diabetes and cardiovascular disease, the main culprits. Кроме того, официальные показатели свидетельствуют о том, что общий уровень смертности на Вьекесе на 40 процентов выше, чем на основном острове, главным образом ввиду высокой смертности от раковых заболеваний, диабета и сердечно-сосудистых заболеваний, которые являются основной причиной смертности.
Second, the United States Government had failed to respect fundamental human rights by incarcerating political prisoners who had fought for the independence of Puerto Rico and the cessation of United States military activity on Vieques. Во-вторых, правительство Соединенных Штатов не соблюдает основополагающих прав человека пуэрториканцев, по-прежнему удерживая в тюрьмах политических узников, ведших борьбу за независимость Пуэрто-Рико и прекращение деятельности американской военщины на Вьекесе.
Though the bombing range in Vieques was now closed, the United States Navy continued to do everything in its power to avoid cleaning up the contamination of the land. Г-н Велгара говорит, что положение на Вьекесе является самым ярким примером характерной для колониализма разрушительной и опустошительной деятельности.
Ms. Brassel ("United for Vieques" organization) said that she represented a community organization of concerned citizens pursuing social goals, and in particular peace and security on Vieques. Г-жа Брасселл (организация «Юнайтед фор Вьекес, Пуэрто-Рико») говорит, что она представляет общинную организацию обеспокоенных граждан, приверженных общей цели - обеспечению мира и спокойствия на Вьекесе.
The struggle for Vieques had exploded the myths surrounding the unquestioned predominance of the Navy in Vieques and the rest of Puerto Rico and had dissipated the Puerto Ricans' ancestral fears of a direct confrontation with the colonizing State in defence of their democratic rights. Борьба за Вьекес разоблачила миф о неоспоримом превосходстве, которым до недавнего времени обладали военно-морские силы на Вьекесе и на остальной части Пуэрто-Рико, и развеяла унаследованные от прадедов страхи пуэрториканцев перед прямой конфронтацией с империей для защиты своих демократических прав.
Meanwhile, five Vieques peace campaigners had been thrown into federal prisons by the Fish and Wildlife Service, which had not imposed a single fine against any of the dozens of yachtsmen who were contaminating the beaches of Vieques under its control. Не выписав до сих пор ни одного штрафа ни одному из десятков яхтсменов, загрязняющих пляжи Вьекеса в пределах контролируемой ею территории, она, тем не менее, уже бросила в тюрьму пятерых участников акций протеста на Вьекесе.
The company contracted by the Navy for that task, had mendaciously claimed that the bombs being detonated in Vieques could not be exploded in a controlled detonation chamber because the model it produced was too small for the type of bombs found in Vieques. Компания, привлеченная ВМС для выполнения этих работ, заявила, что бомбы, находящиеся на Вьекесе, нельзя взрывать в камере для контролируемого подрыва боеприпасов, поскольку производимые ею камеры слишком малы для таких бомб, что не соответствует действительности.
Vieques currently had the highest cancer rate in Puerto Rico and a fatal outcome in 50 percent of cancer cases. Распространенность раковых заболеваний на Вьекесе выше, чем в любом другом районе Пуэрто-Рико, а 50 процентов случаев рака заканчиваются летальным исходом.