The Secretary-General briefed the Council by videoconference from Ramallah, West Bank. |
Краткую информацию Совету по видеоконференцсвязи из Рамаллаха, Западный берег, представил Генеральный секретарь. |
Using videoconference tools, the conversations connect the United Nations with two or more classrooms in different parts of the world. |
С использованием оборудования видеоконференцсвязи в ходе таких бесед к Организации Объединенных Наций подключаются две или три студенческие аудитории в различных районах мира. |
Lastly, the quality of videoconference technology needed to be improved at the Economic Commission for Africa and Headquarters. |
Наконец, качество систем видеоконференцсвязи в комплексе Экономической комиссии для Африки и в Центральных учреждениях должно быть улучшено. |
On 3 November, the Special Representative briefed the Council through videoconference from Abidjan on the electoral process. |
Специальный представитель сделал З ноября из Абиджана по видеоконференцсвязи сообщение для Совета, посвященное избирательному процессу. |
Reduction in travel through increased use of videoconference and attendance of multiple events per trip |
Сокращение поездок благодаря более активному использованию видеоконференцсвязи и участию сразу в нескольких мероприятиях за одну поездку |
The Special Representative briefed the Council by videoconference from Beirut, followed by the Minister for Foreign Affairs and International Cooperation of Libya, Mohamed Abdulaziz. |
Специальный представитель по видеоконференцсвязи проинформировал из Бейрута членов Совета по этому вопросу, после чего выступил министр иностранных дел и международного сотрудничества Ливии Мохамед Абдулазиз. |
Ms. Nosiku S. Myninda, Lecturer, University of Zambia (by videoconference from Lusaka) |
Г-жа Носику С. Мининда, лектор Университета Замбии (по видеоконференцсвязи из Лусаки) |
Ms. D. Nguyen-van Houtte, Regional World Bank Officer (by videoconference from Lusaka) |
Г-жа Д. Нгуен Ван Хутте, региональный сотрудник Всемирного банка (по видеоконференцсвязи из Лусаки) |
The point about teleconference and videoconference should be extended to all aspects of hearings, not just the hearing of witnesses and experts. |
Использование средств дальней связи и видеоконференцсвязи должно охватывать все аспекты слушаний, а не только заслушивание свидетелей и экспертов. |
On 4 November, the Council was briefed in consultations of the whole by videoconference under "Other matters" by the Special Representative, on the implementation of resolution 2017 (2011). |
4 ноября в ходе консультаций полного состава по пункту «Прочие вопросы» Специальный представитель по видеоконференцсвязи проинформировал Совет о выполнении резолюции 2017 (2011). |
Mr. Kisoka (United Republic of Tanzania) said that measures must be taken to improve the quality of videoconference technology at both the Commission and at Headquarters. |
Г-н Кисока (Объединенная Республика Танзания) говорит, что необходимо принять меры по повышению качества систем видеоконференцсвязи как в комплексе Комиссии, так и в Центральных учреждениях. |
The candidates were interviewed in The Hague on the premises of the International Tribunal for the Former Yugoslavia between 15 and 18 July 2014 (one candidate was interviewed by videoconference because of visa problems that prevented his entry into the Netherlands). |
С 15 по 18 июля 2014 года в помещениях Международного трибунала по бывшей Югославии в Гааге были проведены собеседования с кандидатами (с одним кандидатом собеседование было проведено по видеоконференцсвязи, поскольку из-за проблем с визой он не смог прибыть в Нидерланды). |
On 6 November, the Council held consultations, at which the Special Representative and the Special Envoy (by videoconference) briefed the Council on recent positive developments on the ground. |
6 ноября Совет провел консультации, в ходе которых Специальный представитель и Специальный посланник (по видеоконференцсвязи) кратко проинформировали Совет о последних позитивных изменениях на местах. |
On 13 April, the Council heard briefings by the Special Representative of the Secretary-General, through videoconference, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and the United Nations High Commissioner for Human Rights, Navanethem Pillay. |
Совет заслушал 13 апреля сообщения Специального представителя Генерального секретаря (по видеоконференцсвязи), заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека Наванетхем Пиллэй. |
Wide-area-network accelerators and 325 items of videoconference equipment external to the Global Service Centre network infrastructure |
Количество ускорителей глобальной вычислительной сети и 325 устройств видеоконференцсвязи, которая не относится к сетевой инфраструктуре Глобального центра обслуживания |
(a) Telecommunications/network operations, which include the management of a centralized telecommunications hub, a Network Control Centre, videoconference bridging and support, e-mail and voice switching; |
а) работа телекоммуникационных средств/сетей, которая включает управление работой централизованного телекоммуникационного узла, Сетевого контрольного центра, выполнение функций видеомоста и вспомогательного средства видеоконференцсвязи и коммутаторное обслуживание электронной почтовой и речевой связи; |
Remote management of Department of Field Support/Department of Peacekeeping Operations wide-area-network infrastructure consisting of 174 routers, 20 switches, 2 firewalls, 40 wide-area-network accelerators and 45 items of videoconference equipment external to the Global Service Centre network infrastructure |
Удаленное управление инфраструктурой глобальной вычислительной сети Департамента полевой поддержки/Департамента операций по поддержанию мира в составе 174 маршрутизаторов, 20 коммутаторов, 2 брандмауэров, 40 ускорителей глобальной вычислительной сети и 45 устройств видеоконференцсвязи, которая не относится к сетевой инфраструктуре Глобального центра обслуживания |
Additional resources were required for the purchase of accessories for videoconference equipment. |
Дополнительные ресурсы потребовались для закупки принадлежностей для аппаратуры видеоконференцсвязи. |
For example, the Fund joined the first visits of the Commission to Liberia in September 2010, and members of the configuration in New York participated more frequently in Joint Steering Committee meetings by videoconference. |
Так, например, Фонд участвовал в первых посещениях Либерии Комиссией в сентябре 2010 года, а члены структуры Комиссии в Нью-Йорке чаще принимали участие в заседаниях Объединенного руководящего комитета с помощью видеоконференцсвязи. |
In addition, the videoconference upgrade has been postponed to 2013, as it was dependent on the premises lighting upgrade that was completed in 2012. |
Кроме того, было отложено до 2013 года обновление аппаратуры видеоконференцсвязи, поскольку это зависело от модернизации системы освещения помещений, которая была завершена в 2012 году. |
The Department of Tele-health of the Nelson R. Mandela School of Medicine, University of KwaZulu-Natal, South Africa, is in the process of developing videoconference programmes for postgraduate surgical training with teaching experts from different African countries. |
В настоящее время на факультете телемедицины Медицинской школы им. Нельсона Манделы Университета Квазулу-Наталь, Южная Африка, разрабатываются программы последипломного обучения в области хирургии при участии преподавателей-специалистов из разных стран Африки на основе использования видеоконференцсвязи. |
From a functionality perspective, the fact that desktop videoconferencing allows users to share documents, files and audio-visual materials stored in their computers during videoconference sessions, will make business processes simpler and faster. |
Функциональные возможности видеоконференций с использованием настольных компьютеров позволяют потребителям в ходе проведения сеансов видеоконференцсвязи обмениваться хранящимися на их компьютерах документами, файлами и аудиовизуальными материалами, что позволит упростить и ускорить рабочие процессы. |
The Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management initiated a quarterly discussion of expenditures at all duty stations and additional management and strategic discussions by videoconference with conference managers at the four duty stations. |
Заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению инициировал ежеквартальное обсуждение вопроса о расходах во всех местах службы, равно как и дальнейшие обсуждения управленческо-стратегических вопросов с руководителями конференционных служб в четырех местах службы посредством использования средств видеоконференцсвязи. |