Английский - русский
Перевод слова Videoconference

Перевод videoconference с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Видеоконференция (примеров 50)
1 awareness-raising videoconference (UNDOF) and 14 presentations and conflict competence workshops during the mission visits and rapid-response interventions Проведена 1 информационная видеоконференция для СООННР и 14 выступлений и практикумов по урегулированию конфликтов во время поездок в миссии и мероприятий по безотлагательному урегулированию споров.
A global videoconference brought together some 600 students from secondary educational institutions in five locations: the Dominican Republic, the Gambia, Ghana, the United States and Bermuda. Была проведена глобальная видеоконференция, в которой приняли участие около 600 учащихся средних учебных заведений из пяти мест - Гамбии, Ганы, Доминиканской Республики, Соединенных Штатов Америки и Бермудских островов.
It was indeed regrettable that the videoconference had been less positive than had been hoped and that the co-facilitators had not directed some of their questions to OHCHR, which had proposed many of the recommendations in the High Commissioner's report. Можно лишь сожалеть о том, что видеоконференция была менее позитивной, чем ожидалось, и что координаторы не адресовали некоторые из своих вопросов УВКПЧ, которое предложило многие из рекомендаций, содержащихся в докладе Верховного комиссара.
The entire event of the videoconference will be visually recorded for distribution to educational, research and other institutions, including universities and schools, and the public in general for education, training and other purposes. Вся видеоконференция будет записана на видеопленку, которая будет направлена учебным, научным и другим учреждениям, включая университеты и школы, и представлена широкой общественности для обучения, подготовки и других целей.
(c) A global student videoconference connected 500 students at Headquarters to students in Haiti, Spain and Senegal, with English-French interpretation; с) всемирная видеоконференция для учащихся, в ходе которых 500 студентов, собравшихся в Центральных учреждениях, имели возможность пообщаться со студентами из Гаити, Испании и Сенегала, с устным переводом на английский и французский языки;
Больше примеров...
Проведения видеоконференций (примеров 19)
Other improvements in telephone lines at both ends and purchases or rental of videoconference and communications equipment were also necessary. Кроме того, необходимо было осуществить и другие усовершенствования телефонных линий на обоих концах и закупить или арендовать связное оборудование и оборудование для проведения видеоконференций.
The post of Satellite Technician is proposed to provide technical support to 5 satellite Earth stations, installations and ancillaries, 14 satellite mobile terminals, 4 mini-M terminals and 5 videoconference installations in the Mission area. Должность техника по спутниковой связи предлагается в связи с необходимостью обеспечения технического обслуживания пяти земных станций спутниковой связи, оборудования и вспомогательных систем, 14 подвижных терминалов спутниковой связи, четырех терминалов «Мини-М» и пяти систем для проведения видеоконференций в районе Миссии.
Improved videoconference capacity also reduces the requirement for travel to regular meetings between offices. Совершенствование средств проведения видеоконференций также способствует сокращению потребностей в поездках между отделениями для участия в регулярных совещаниях.
The reduction in travel requirements can be attributed to measures, including videoconference links between Arusha and The Hague, which have resulted in decreased requirements for travel of judges to attend meetings with judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. Сокращение потребностей, связанных с поездками, можно объяснить принятием соответствующих мер, в том числе установлением линий связи между Арушей и Гаагой для проведения видеоконференций, в результате чего снизились потребности в поездках судей для участия во встречах с судьями Международного трибунала по бывшей Югославии.
In keeping pace with new technologies, the capital master plan has outfitted multimedia rooms equipped with 65 videoconferencing systems and other audio-visual services, which represents a multifold increase from the 10 videoconference systems operated a year ago. С учетом новых технологий генеральный план капитального ремонта предусматривает оснащение мультимедийных залов заседаний 65 системами проведения видеоконференций и другими аудиовизуальными средствами, что означает многократное увеличение числа таких систем по сравнению с теми 10 системами проведения видеоконференций, которые имелись год назад.
Больше примеров...
Видеоконференцсвязи (примеров 23)
The Secretary-General briefed the Council by videoconference from Ramallah, West Bank. Краткую информацию Совету по видеоконференцсвязи из Рамаллаха, Западный берег, представил Генеральный секретарь.
Reduction in travel through increased use of videoconference and attendance of multiple events per trip Сокращение поездок благодаря более активному использованию видеоконференцсвязи и участию сразу в нескольких мероприятиях за одну поездку
Remote management of Department of Field Support/Department of Peacekeeping Operations wide-area-network infrastructure consisting of 174 routers, 20 switches, 2 firewalls, 40 wide-area-network accelerators and 45 items of videoconference equipment external to the Global Service Centre network infrastructure Удаленное управление инфраструктурой глобальной вычислительной сети Департамента полевой поддержки/Департамента операций по поддержанию мира в составе 174 маршрутизаторов, 20 коммутаторов, 2 брандмауэров, 40 ускорителей глобальной вычислительной сети и 45 устройств видеоконференцсвязи, которая не относится к сетевой инфраструктуре Глобального центра обслуживания
In addition, the videoconference upgrade has been postponed to 2013, as it was dependent on the premises lighting upgrade that was completed in 2012. Кроме того, было отложено до 2013 года обновление аппаратуры видеоконференцсвязи, поскольку это зависело от модернизации системы освещения помещений, которая была завершена в 2012 году.
The Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management initiated a quarterly discussion of expenditures at all duty stations and additional management and strategic discussions by videoconference with conference managers at the four duty stations. Заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению инициировал ежеквартальное обсуждение вопроса о расходах во всех местах службы, равно как и дальнейшие обсуждения управленческо-стратегических вопросов с руководителями конференционных служб в четырех местах службы посредством использования средств видеоконференцсвязи.
Больше примеров...
Помощью видеосвязи (примеров 14)
For other locations, organizations were interviewed by videoconference. В других местах интервью с организациями проводились с помощью видеосвязи.
What experiences have there been in conducting hearings of witnesses by videoconference? Какой опыт накоплен в плане заслушивания показаний свидетелей с помощью видеосвязи?
Hearing witnesses by videoconference could be used under the domestic law of 20 States parties, thereby enabling speedy procedures while ensuring the protection of witnesses. Заслушивание свидетелей с помощью видеосвязи допускается внутренним законодательством 20 государств-участников, что позволяет ускорить процесс и обеспечить при этом защиту свидетелей.
Has your country entered into any bilateral or multilateral agreement or arrangement on mutual legal assistance that provides for the possibility of conducting a hearing by videoconference where it is not feasible or desirable for the witness to appear in person before the judicial authorities of the foreign State? Заключила ли ваша страна какое-либо двустороннее или многостороннее соглашение или договоренность о взаимной правовой помощи, которое предусматривает возможность проведения заслушивания с помощью видеосвязи, если личное присутствие соответствующего лица в судебных органах иностранного государства не является возможным или желательным?
(e) Establishing a comprehensive legal framework allowing for the transfer to and from Sao Tome and Principe of persons whose presence is requested, according to UNCAC article 46, paragraphs 10 and 11, or alternatively, permitting a hearing to take place by videoconference; and ё) создание всеобъемлющих правовых основ, позволяющих передавать в Сан-Томе и Принсипи и из Сан-Томе и Принсипи лиц, присутствие которых требуется в соответствии с пунктами 10 и 11 статьи 46 Конвенции, или же обеспечение условий для проведения слушаний с помощью видеосвязи; и
Больше примеров...
Помощью видеоконференций (примеров 8)
The Steering Committee has so far held four meetings, mainly by videoconference, bringing together all member libraries. Руководящий комитет пока что провел четыре заседания, главным образом с помощью видеоконференций, в работе которых участвовали все сотрудничающие библиотеки.
The Inspectors conducted interviews at the headquarters of the organizations, at specialized language-related meetings (e.g. IAMLADP in 2010) or by videoconference. Инспекторы провели беседы в штаб-квартирах организаций, на специализированных совещаниях, связанных с лингвистическими вопросами (например, в рамках ИАМЛАДП в 2010 году), или с помощью видеоконференций.
Interviews were conducted either at the headquarters of the organizations, at liaison offices, in the field, or by videoconference. Беседы были проведены либо в штаб-квартирах организаций, в бюро связи, на местах, либо с помощью видеоконференций.
The Steering Committee will continue to meet quarterly during 2004, mainly by videoconference, while the subcommittees will continue to communicate through e-mail and documentation posted on a common Intranet site. В 2004 году Руководящий комитет будет ежеквартально проводить заседания, в основном с помощью видеоконференций, а связь между подкомитетами будет по-прежнему осуществляться с помощью электронной почты и документации, помещаемой на общем сайте в Интранете.
Where they or NGOs could not attend meetings, consideration should be given to their participation through videoconference links. В случае, когда они или НПО не могут непосредственно присутствовать на таких совещаниях, следует рассмотреть вопрос об их участии с помощью видеоконференций.
Больше примеров...
Посредством видеоконференций (примеров 7)
c) Participation in two-way communications with the foreign court by telephone, videoconference or other electronic means. с) участие в двусторонних сношениях с иностранным судом по телефону, посредством видеоконференций или с помощью других электронных средств.
The means of communication may be by post, fax or e-mail, or by telephone or videoconference. Сообщения могут передаваться по почте, факсу или электронной почте, либо по телефону или посредством видеоконференций.
Furthermore, the Panel consulted several duty stations, including the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the United Nations Mission in Liberia, by videoconference. Кроме того, Группа провела консультации с рядом мест службы, включая Международный трибунал по бывшей Югославии и Миссию Организации Объединенных Наций в Либерии посредством видеоконференций.
As a result, one main area of follow-up centred on increasing collaboration and coordination among the substantive divisions and offices through the initiation of joint annual planning meetings by videoconference and setting and formalizing the roles and responsibilities between subregional offices and individual substantive divisions. В рамках выполнения вынесенных рекомендаций особое внимание было уделено укреплению сотрудничества и координации между основными отделами и подразделениями посредством введения практики проведения ежегодных совместных совещаний по планированию посредством видеоконференций, а также четкому определению и закреплению роли и функций субрегиональных отделений и отдельных основных отделов.
The means of communication may be post, fax or e-mail or other electronic means, or telephone or videoconference, depending upon what is available and affordable in the States involved in the communication and what is appropriate or required in each case. Сообщения могут передаваться по почте, факсу, электронной почте или иными электронными средствами, либо по телефону или посредством видеоконференций, в зависимости от того, какие средства имеются и доступны в государствах, осуществляющих сношения, и что целесообразно или необходимо в каждом конкретном случае.
Больше примеров...
Видеоконференционных средств (примеров 7)
The hearings should be public, including by videoconference if necessary. Устное разбирательство должно производиться публично с использованием, при необходимости, видеоконференционных средств.
There are no provisions in the legislation of Viet Nam permitting the hearing of witnesses by videoconference. В законодательстве Вьетнама нет положений, которые допускали бы заслушивание свидетелей с помощью видеоконференционных средств.
Under exceptional circumstances, this hearing may be conducted by way of a videoconference or in the State of enforcement by a judge delegated by the Appeals Chamber of the Court. В исключительных обстоятельствах такие слушания могут проводиться с помощью видеоконференционных средств или в государстве исполнения приговора судьей, делегированным Апелляционной палатой Суда.
Approximately 200 students gathered at United Nations Headquarters in New York, where they were linked by videoconference to their counterparts in British Columbia (Canada), Maryland and New Jersey (United States of America) and Port of Spain (Trinidad and Tobago). Около 200 собравшихся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке учащихся смогли при помощи видеоконференционных средств пообщаться со сверстниками в Британской Колумбии (Канада), Мэриленде и Нью-Джерси (Соединенные Штаты Америки) и Порт-оф-Спейне (Тринидад и Тобаго).
On the basis of the success of the videoconference between Rome, Paris and New York, during the fifty-first session of the Board, in 2002, the Board felt that the use of videoconferencing should be encouraged for certain presentations. С учетом успешного проведения видеоконференции между Римом, Парижем и Нью-Йорком в ходе пятьдесят первой сессии Правления в 2002 году Правление сочло, что следует поощрять использование видеоконференционных средств в определенных случаях.
Больше примеров...
Помощи видеоконференций (примеров 3)
UNODC participates by videoconference in regular meetings of CASA. ЮНОДК при помощи видеоконференций участвует в регулярных заседаниях КМСО.
However, a number of practical measures may be taken during court processes, including "in camera" hearings and testimony by videoconference. Вместе с тем в ходе судебного процесса может применяться ряд практических мер, включая проведение закрытых слушаний и дачу свидетельских показаний при помощи видеоконференций.
Any training of a general, functional nature should be conducted within the mission itself or by videoconference or e-learning. Любая учебная работа общего, функционального характера должна вестись в самой миссии либо при помощи видеоконференций и электронных средств обучения.
Больше примеров...
Видеоконференциях (примеров 3)
Representatives of the Section also take part in the policy and planning group, as well as the weekly videoconference with New York and the project approval committee. Представители Секции принимают также участие в работе группы по вопросам политики и планирования, а также в еженедельных видеоконференциях с Нью-Йорком и работе комитета по утверждению проектов.
Representatives from the various offices within the Department of Peacekeeping Operations also participate in the weekly videoconference meetings held between the Strategic Military Cell and UNIFIL. Представители различных подразделений Департамента также участвуют в еженедельных видеоконференциях между Военно-стратегической ячейкой и ВСООНЛ.
She spent all night on two videoconference calls. Она всю ночь просидела в 2-х видеоконференциях.
Больше примеров...
Видеоконференционные (примеров 3)
Similar videoconference services were implemented at some UNEP regional and outposted offices on six continents. Аналогичные видеоконференционные услуги предоставлялись рядом региональных и отдаленных отделений ЮНЕП, расположенных на шести континентах.
Many major duty stations have connected videoconference units to the internal network to utilize Internet-based connections rather than traditional voice connections Многие основные места службы подключили видеоконференционные модули к внутренней сети для использования интернета вместо традиционных средств звуковой связи
Sponsored by the Italian National Committee for the International Year of Mountains, the event used Internet and videoconference technology to support an international debate and to develop recommendations for action on five cornerstones of mountain development: water, culture, economy, risk and policy В рамках мероприятия, организованного Национальным комитетом Италии по проведению Международного года гор, использовались веб и видеоконференционные технологии для поддержки международных дискуссий и разработки рекомендаций в отношении практических мер по пяти основным компонентам развития горных районов: водные ресурсы, культура, экономика, риски и политика.
Больше примеров...
Видеоконференционного (примеров 3)
The Peacebuilding Commission took an active part in the finalization of the programme, sharing written comments and participating in key meetings in Monrovia by videoconference. Комиссия по миростроительству активно участвовала в окончательной доработке программы посредством обмена письменными замечаниями и видеоконференционного участия в основных заседаниях в Монровии.
The savings were primarily due to mid-term resignation of accounting and information technology consultants as well as to reduced travel requirements owing to extensive use of videoconference facilities. Экономия средств была обеспечена главным образом за счет отказа на среднесрочном этапе от услуг консультантов по бухгалтерскому учету и информационным технологиям, а также сокращения потребностей в поездках благодаря широкому использованию видеоконференционного оборудования.
Also, since the new models of videoconference equipment adjust themselves more flexibly for quick signal recovery and resynchronization, these new models should be used for remote interpretation. Кроме того, поскольку новые модели видеоконференционного оборудования лучше адаптируются к быстрому улавливанию и повторной синхронизации сигнала, для дистанционного устного перевода следует использовать эти новые модели.
Больше примеров...
Видеоконференционное (примеров 4)
The Department also purchased videoconference equipment for the centres in Brussels, Buenos Aires and Mexico City. Департамент также закупил видеоконференционное оборудование для центров в Брюсселе, Буэнос-Айресе и Мехико.
UNMIK moreover provided videoconference facilities for a hearing of the International Tribunal for the former Yugoslavia Кроме того, МООНК предоставила видеоконференционное оборудование для проведения одного из слушаний Международного трибунала по бывшей Югославии
It continued its videoconference services by offering seven presentations of UNCTAD's flagship reports (the Trade and Development Report, the World Investment Report and the Information Economy Report) for its members in Brazil, Chile, Jordan, the Russian Federation and Uruguay. Он продолжил видеоконференционное обслуживание, предложив семь презентаций полноформатных докладов ЮНКТАД ("Доклад о торговле и развитии", "Доклад о мировых инвестициях" и "Доклад об информационной экономике") для своих участников в Бразилии, Венесуэле, Иордании, Российской Федерации и Уругвае.
Web-based system used to reserve and manage requests for videoconferencing services as well as to coordinate with required videoconference resources at missions Система на базе Интернета, используемая для бронирования и обработки заявок на видеоконференционное обслуживание, а также для их координирования с требующимися видеоконференционными ресурсами в миссиях
Больше примеров...
Режиме видеоконференции (примеров 25)
The Office of Administration of Justice invited staff representatives and management to participate in a videoconference discussion on 6 August 2013. Управление по вопросам отправления правосудия предложило представителям персонала и руководству участвовать в обсуждении в режиме видеоконференции, назначенной на 6 августа 2013 года.
The extended discussions necessary to resolve those important issues are difficult to conduct by e-mail and videoconference. Обстоятельные обсуждения, необходимые для решения этих важных вопросов, сложно проводить по электронной почте или в режиме видеоконференции.
During its discussions, held through e-mails and videoconference, the Committee was mindful of the following issues: Проводя обсуждения по электронной почте и в режиме видеоконференции, комитет учитывал следующие вопросы:
In informal consultations on 10 November, by which time the Panel of Experts had undergone a complete change in composition, the Committee met with the newly reconstituted Panel through videoconference from Addis Ababa. В ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 10 ноября, когда состав Группы экспертов уже полностью изменился, Комитет провел встречу с новым составом Группы в режиме видеоконференции из Аддис-Абебы.
The Special Representative, briefing the Council by videoconference from Nicosia, recalled that 2014 marked the fiftieth anniversary of UNFICYP and that, during that time, the Force had ensured that civilians in and around the buffer zone were able to carry out their normal activities. Специальный представитель, информируя Совет в режиме видеоконференции из Никосии, напомнила, что 2014 году исполняется пятидесятая годовщина создания ВСООНК и что за это время Силы добились того, чтобы гражданские лица могли заниматься обычной деятельностью в буферной зоне и вокруг нее.
Больше примеров...
Помощью видеоконференционной связи (примеров 9)
Alternatively, accused are allowed to participate in trial or appeal proceedings by videoconference. В качестве альтернативы обвиняемому может даваться возможность участвовать в судебном процессе или в апелляционном производстве с помощью видеоконференционной связи.
This means that - either by videoconference or through defence counsel - he or she can make statements to the Chamber, examine and cross-examine witnesses or be asked specific questions by the judges. Это означает, что либо с помощью видеоконференционной связи, либо через своего адвоката защиты он может делать заявления в судебной камере, заслушивать и проводить перекрестный опрос свидетелей или отвечать на конкретные вопросы, заданные судьями.
Most recently, the review of the Mission's 2004/05 performance report and 2006/07 budget with Headquarters counterparts in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Management was conducted by videoconference in December 2005. Совсем недавно с помощью видеоконференционной связи в декабре 2005 года был проведен обзор отчета об исполнении бюджета Миссии за 2004/05 год и ее бюджета на 2006/07 год с участием партнеров в Центральных учреждениях из Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по вопросам управления.
At their request, the Committee also met with representatives of the New York Staff Union and, by videoconference, with representatives of the Vienna Staff Union and staff participants in the Staff-Management Coordination Committee. По их просьбе Комитет также встретился с представителями Союза персонала в Нью-Йорке, а также с помощью видеоконференционной связи - с представителями Союза персонала в Вене и членами Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом от сотрудников.
If the accused participates by videoconference, he or she may also exercise his or her right to testify in his or her own defence and be examined and cross-examined. Если обвиняемый участвует с помощью видеоконференционной связи, он может также осуществлять свое право на дачу показаний в свою собственную защиту и также быть заслушанным или стать объектом перекрестного допроса.
Больше примеров...