Английский - русский
Перевод слова Videoconference

Перевод videoconference с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Видеоконференция (примеров 50)
The videoconference was organized by the Adam Smith Conferences, a leading conference and forum organizer. Видеоконференция была организована "Конференциями Адама Смита" - одним из ведущих организаторов конференций и форумов.
Seventh videoconference, held on 9 September 2014. Седьмая видеоконференция, состоявшаяся 9 сентября 2014 года.
Several delegations said that the videoconference had been of great practical use in answering their questions about integrated global management and other issues. Несколько делегаций заявили, что эта видеоконференция имела большое практическое значение, поскольку в ходе нее они получили ответы на свои вопросы, касающиеся комплексного глобального управления и других тем.
The videoconference was held throughout the day (with an opening, roundtables and debates) and resulted in better orientation and practical enforcement of the law, given its entry into force on September 22, 2006. Видеоконференция, продолжавшаяся целый день (открытие, круглые столы и дискуссии), позволила повысить осведомленность о законе и создать условия для его более эффективного применения в преддверии его вступления в силу 22 сентября 2006 года.
Organizing the videoconference on the implementation of international conventions and protocols, Kinshasa, 12 October 2006. была организована видеоконференция по вопросам осуществления международных конвенций и протоколов, проведенная в Киншасе 12 октября 2006 года.
Больше примеров...
Проведения видеоконференций (примеров 19)
Increase participation by videoconference of Pacific island States. Увеличить число представителей тихоокеанских островных государств за счет проведения видеоконференций.
In the course of its review, the Board analysed the usage of videoconference facilities as an alternative to travelling to meetings. В ходе проверки Комиссия проанализировала практику проведения видеоконференций в качестве альтернативы поездкам для участия в совещаниях.
Delivered satellite modems to improve connectivity and enable videoconference service. Поставлены спутниковые модуляторы-демодуляторы для улучшения связи и возможности проведения видеоконференций.
The reduction in travel requirements can be attributed to measures, including videoconference links between Arusha and The Hague, which have resulted in decreased requirements for travel of judges to attend meetings with judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. Сокращение потребностей, связанных с поездками, можно объяснить принятием соответствующих мер, в том числе установлением линий связи между Арушей и Гаагой для проведения видеоконференций, в результате чего снизились потребности в поездках судей для участия во встречах с судьями Международного трибунала по бывшей Югославии.
Two help desk spots for Department for General Assembly and Conference Management staff in the respective swing space locations were set up, existing videoconference equipment was redistributed and a limited number of desktop videoconference systems were introduced. В соответствующих подменных помещениях для сотрудников Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению были созданы две справочные службы, перераспределена имеющаяся техника для проведения видеоконференций и установлено несколько настольных видеоконференционных систем.
Больше примеров...
Видеоконференцсвязи (примеров 23)
Ms. Nosiku S. Myninda, Lecturer, University of Zambia (by videoconference from Lusaka) Г-жа Носику С. Мининда, лектор Университета Замбии (по видеоконференцсвязи из Лусаки)
The point about teleconference and videoconference should be extended to all aspects of hearings, not just the hearing of witnesses and experts. Использование средств дальней связи и видеоконференцсвязи должно охватывать все аспекты слушаний, а не только заслушивание свидетелей и экспертов.
Mr. Kisoka (United Republic of Tanzania) said that measures must be taken to improve the quality of videoconference technology at both the Commission and at Headquarters. Г-н Кисока (Объединенная Республика Танзания) говорит, что необходимо принять меры по повышению качества систем видеоконференцсвязи как в комплексе Комиссии, так и в Центральных учреждениях.
Additional resources were required for the purchase of accessories for videoconference equipment. Дополнительные ресурсы потребовались для закупки принадлежностей для аппаратуры видеоконференцсвязи.
From a functionality perspective, the fact that desktop videoconferencing allows users to share documents, files and audio-visual materials stored in their computers during videoconference sessions, will make business processes simpler and faster. Функциональные возможности видеоконференций с использованием настольных компьютеров позволяют потребителям в ходе проведения сеансов видеоконференцсвязи обмениваться хранящимися на их компьютерах документами, файлами и аудиовизуальными материалами, что позволит упростить и ускорить рабочие процессы.
Больше примеров...
Помощью видеосвязи (примеров 14)
Although the legislation contains no objection to it, Dominica does not yet conduct hearings of witnesses or experts by videoconference. Доминика пока не проводит заслушивание свидетелей или экспертов с помощью видеосвязи, хотя в законодательстве не содержится запрета на этот счет.
Hearing of witnesses by videoconference was permissible under the domestic law of ten States parties. Заслушивание свидетелей с помощью видеосвязи разрешено внутренним законодательством десяти государств-участников.
What experiences have there been in conducting hearings of witnesses by videoconference? Какой опыт накоплен в плане заслушивания показаний свидетелей с помощью видеосвязи?
Hearing witnesses by videoconference could be used under the domestic law of 20 States parties, thereby enabling speedy procedures while ensuring the protection of witnesses. Заслушивание свидетелей с помощью видеосвязи допускается внутренним законодательством 20 государств-участников, что позволяет ускорить процесс и обеспечить при этом защиту свидетелей.
While a majority of the responding States reported that they could permit hearings by videoconference to take place, in accordance with paragraph 18, several States indicated that they were not in a position to do so. Хотя большинство направивших ответы государства сообщили, что они могут разрешать проведение заслушивания с помощью видеосвязи в соответствии с пунктом 18, несколько государств указали, что они не в состоянии сделать это.
Больше примеров...
Помощью видеоконференций (примеров 8)
The Steering Committee has so far held four meetings, mainly by videoconference, bringing together all member libraries. Руководящий комитет пока что провел четыре заседания, главным образом с помощью видеоконференций, в работе которых участвовали все сотрудничающие библиотеки.
The Inspectors conducted interviews at the headquarters of the organizations, at specialized language-related meetings (e.g. IAMLADP in 2010) or by videoconference. Инспекторы провели беседы в штаб-квартирах организаций, на специализированных совещаниях, связанных с лингвистическими вопросами (например, в рамках ИАМЛАДП в 2010 году), или с помощью видеоконференций.
Interviews were conducted either at the headquarters of the organizations, at liaison offices, in the field, or by videoconference. Беседы были проведены либо в штаб-квартирах организаций, в бюро связи, на местах, либо с помощью видеоконференций.
The Steering Committee will continue to meet quarterly during 2004, mainly by videoconference, while the subcommittees will continue to communicate through e-mail and documentation posted on a common Intranet site. В 2004 году Руководящий комитет будет ежеквартально проводить заседания, в основном с помощью видеоконференций, а связь между подкомитетами будет по-прежнему осуществляться с помощью электронной почты и документации, помещаемой на общем сайте в Интранете.
Where they or NGOs could not attend meetings, consideration should be given to their participation through videoconference links. В случае, когда они или НПО не могут непосредственно присутствовать на таких совещаниях, следует рассмотреть вопрос об их участии с помощью видеоконференций.
Больше примеров...
Посредством видеоконференций (примеров 7)
The means of communication may be by post, fax or e-mail, or by telephone or videoconference. Сообщения могут передаваться по почте, факсу или электронной почте, либо по телефону или посредством видеоконференций.
In the context of the costing models, representatives of the four duty stations have met frequently by videoconference to update the existing methodology for estimating costs for conference services. В контексте моделей калькуляции расходов представители четырех мест службы часто общались посредством видеоконференций для обновления существующей методологии исчисления расходов на конференционное обслуживание.
As a result, one main area of follow-up centred on increasing collaboration and coordination among the substantive divisions and offices through the initiation of joint annual planning meetings by videoconference and setting and formalizing the roles and responsibilities between subregional offices and individual substantive divisions. В рамках выполнения вынесенных рекомендаций особое внимание было уделено укреплению сотрудничества и координации между основными отделами и подразделениями посредством введения практики проведения ежегодных совместных совещаний по планированию посредством видеоконференций, а также четкому определению и закреплению роли и функций субрегиональных отделений и отдельных основных отделов.
The means of communication may be post, fax or e-mail or other electronic means, or telephone or videoconference, depending upon what is available and affordable in the States involved in the communication and what is appropriate or required in each case. Сообщения могут передаваться по почте, факсу, электронной почте или иными электронными средствами, либо по телефону или посредством видеоконференций, в зависимости от того, какие средства имеются и доступны в государствах, осуществляющих сношения, и что целесообразно или необходимо в каждом конкретном случае.
Through regular meetings and active participation of the representatives of the organizations by videoconference and written responses, the papers circulated by the central team are discussed and final acceptable policies recommended for approval of the Task Force. Распространяемые центральной группой документы обсуждаются, а окончательные приемлемые варианты выносятся на утверждение Целевой группой в рамках регулярных совещаний и при активном участии представителей организаций посредством видеоконференций и письменных ответов.
Больше примеров...
Видеоконференционных средств (примеров 7)
The hearings should be public, including by videoconference if necessary. Устное разбирательство должно производиться публично с использованием, при необходимости, видеоконференционных средств.
A key provision would consist of authorizing testimony by videoconference. Одно из ключевых положений могло бы заключаться в разрешении давать показания с помощью видеоконференционных средств;
There are no provisions in the legislation of Viet Nam permitting the hearing of witnesses by videoconference. В законодательстве Вьетнама нет положений, которые допускали бы заслушивание свидетелей с помощью видеоконференционных средств.
Approximately 200 students gathered at United Nations Headquarters in New York, where they were linked by videoconference to their counterparts in British Columbia (Canada), Maryland and New Jersey (United States of America) and Port of Spain (Trinidad and Tobago). Около 200 собравшихся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке учащихся смогли при помощи видеоконференционных средств пообщаться со сверстниками в Британской Колумбии (Канада), Мэриленде и Нью-Джерси (Соединенные Штаты Америки) и Порт-оф-Спейне (Тринидад и Тобаго).
On the basis of the success of the videoconference between Rome, Paris and New York, during the fifty-first session of the Board, in 2002, the Board felt that the use of videoconferencing should be encouraged for certain presentations. С учетом успешного проведения видеоконференции между Римом, Парижем и Нью-Йорком в ходе пятьдесят первой сессии Правления в 2002 году Правление сочло, что следует поощрять использование видеоконференционных средств в определенных случаях.
Больше примеров...
Помощи видеоконференций (примеров 3)
UNODC participates by videoconference in regular meetings of CASA. ЮНОДК при помощи видеоконференций участвует в регулярных заседаниях КМСО.
However, a number of practical measures may be taken during court processes, including "in camera" hearings and testimony by videoconference. Вместе с тем в ходе судебного процесса может применяться ряд практических мер, включая проведение закрытых слушаний и дачу свидетельских показаний при помощи видеоконференций.
Any training of a general, functional nature should be conducted within the mission itself or by videoconference or e-learning. Любая учебная работа общего, функционального характера должна вестись в самой миссии либо при помощи видеоконференций и электронных средств обучения.
Больше примеров...
Видеоконференциях (примеров 3)
Representatives of the Section also take part in the policy and planning group, as well as the weekly videoconference with New York and the project approval committee. Представители Секции принимают также участие в работе группы по вопросам политики и планирования, а также в еженедельных видеоконференциях с Нью-Йорком и работе комитета по утверждению проектов.
Representatives from the various offices within the Department of Peacekeeping Operations also participate in the weekly videoconference meetings held between the Strategic Military Cell and UNIFIL. Представители различных подразделений Департамента также участвуют в еженедельных видеоконференциях между Военно-стратегической ячейкой и ВСООНЛ.
She spent all night on two videoconference calls. Она всю ночь просидела в 2-х видеоконференциях.
Больше примеров...
Видеоконференционные (примеров 3)
Similar videoconference services were implemented at some UNEP regional and outposted offices on six continents. Аналогичные видеоконференционные услуги предоставлялись рядом региональных и отдаленных отделений ЮНЕП, расположенных на шести континентах.
Many major duty stations have connected videoconference units to the internal network to utilize Internet-based connections rather than traditional voice connections Многие основные места службы подключили видеоконференционные модули к внутренней сети для использования интернета вместо традиционных средств звуковой связи
Sponsored by the Italian National Committee for the International Year of Mountains, the event used Internet and videoconference technology to support an international debate and to develop recommendations for action on five cornerstones of mountain development: water, culture, economy, risk and policy В рамках мероприятия, организованного Национальным комитетом Италии по проведению Международного года гор, использовались веб и видеоконференционные технологии для поддержки международных дискуссий и разработки рекомендаций в отношении практических мер по пяти основным компонентам развития горных районов: водные ресурсы, культура, экономика, риски и политика.
Больше примеров...
Видеоконференционного (примеров 3)
The Peacebuilding Commission took an active part in the finalization of the programme, sharing written comments and participating in key meetings in Monrovia by videoconference. Комиссия по миростроительству активно участвовала в окончательной доработке программы посредством обмена письменными замечаниями и видеоконференционного участия в основных заседаниях в Монровии.
The savings were primarily due to mid-term resignation of accounting and information technology consultants as well as to reduced travel requirements owing to extensive use of videoconference facilities. Экономия средств была обеспечена главным образом за счет отказа на среднесрочном этапе от услуг консультантов по бухгалтерскому учету и информационным технологиям, а также сокращения потребностей в поездках благодаря широкому использованию видеоконференционного оборудования.
Also, since the new models of videoconference equipment adjust themselves more flexibly for quick signal recovery and resynchronization, these new models should be used for remote interpretation. Кроме того, поскольку новые модели видеоконференционного оборудования лучше адаптируются к быстрому улавливанию и повторной синхронизации сигнала, для дистанционного устного перевода следует использовать эти новые модели.
Больше примеров...
Видеоконференционное (примеров 4)
The Department also purchased videoconference equipment for the centres in Brussels, Buenos Aires and Mexico City. Департамент также закупил видеоконференционное оборудование для центров в Брюсселе, Буэнос-Айресе и Мехико.
UNMIK moreover provided videoconference facilities for a hearing of the International Tribunal for the former Yugoslavia Кроме того, МООНК предоставила видеоконференционное оборудование для проведения одного из слушаний Международного трибунала по бывшей Югославии
It continued its videoconference services by offering seven presentations of UNCTAD's flagship reports (the Trade and Development Report, the World Investment Report and the Information Economy Report) for its members in Brazil, Chile, Jordan, the Russian Federation and Uruguay. Он продолжил видеоконференционное обслуживание, предложив семь презентаций полноформатных докладов ЮНКТАД ("Доклад о торговле и развитии", "Доклад о мировых инвестициях" и "Доклад об информационной экономике") для своих участников в Бразилии, Венесуэле, Иордании, Российской Федерации и Уругвае.
Web-based system used to reserve and manage requests for videoconferencing services as well as to coordinate with required videoconference resources at missions Система на базе Интернета, используемая для бронирования и обработки заявок на видеоконференционное обслуживание, а также для их координирования с требующимися видеоконференционными ресурсами в миссиях
Больше примеров...
Режиме видеоконференции (примеров 25)
The Unit facilitated the detainees' presence at court hearings, whether in person or through videoconference. Изолятор содействовал обеспечению присутствия задержанных лиц на слушаниях в суде, будь то лично или в режиме видеоконференции.
Challenges were also reported with regard to access to banking information and the conduct of hearings by videoconference. Кроме того, было сообщено о проблемах, связанных с доступом к банковской информации и проведением слушаний в режиме видеоконференции.
For the first time, UNIFIL communicated with the parties via a simultaneous videoconference link, the latest enhancement of the tripartite liaison apparatus. ВСООНЛ впервые установили одновременную связь со сторонами в режиме видеоконференции, что стало новейшим усовершенствованием механизма трехстороннего взаимодействия.
Article 29: Obtaining evidence and statements by videoconference Статья 29: Свидетельские показания и заявления в режиме видеоконференции
In informal consultations on 10 November, by which time the Panel of Experts had undergone a complete change in composition, the Committee met with the newly reconstituted Panel through videoconference from Addis Ababa. В ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 10 ноября, когда состав Группы экспертов уже полностью изменился, Комитет провел встречу с новым составом Группы в режиме видеоконференции из Аддис-Абебы.
Больше примеров...
Помощью видеоконференционной связи (примеров 9)
Alternatively, accused are allowed to participate in trial or appeal proceedings by videoconference. В качестве альтернативы обвиняемому может даваться возможность участвовать в судебном процессе или в апелляционном производстве с помощью видеоконференционной связи.
Most recently, the review of the Mission's 2004/05 performance report and 2006/07 budget with Headquarters counterparts in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Management was conducted by videoconference in December 2005. Совсем недавно с помощью видеоконференционной связи в декабре 2005 года был проведен обзор отчета об исполнении бюджета Миссии за 2004/05 год и ее бюджета на 2006/07 год с участием партнеров в Центральных учреждениях из Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по вопросам управления.
At their request, the Committee also met with representatives of the New York Staff Union and, by videoconference, with representatives of the Vienna Staff Union and staff participants in the Staff-Management Coordination Committee. По их просьбе Комитет также встретился с представителями Союза персонала в Нью-Йорке, а также с помощью видеоконференционной связи - с представителями Союза персонала в Вене и членами Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом от сотрудников.
At its thirty-seventh meeting (Geneva, 26 - 29 June 2012), the Committee took note of the information provided and entered into discussion with a representative of the Government of Ukraine, who participated in the session by videoconference, and with the observers. На своем тридцать седьмом совещании (Женева, 26-29 июня 2012 года) Комитет принял к сведению представленную информацию и приступил к обсуждению с представителем правительства Украины, который участвовал в заседании с помощью видеоконференционной связи, и наблюдателями.
If the accused participates by videoconference, he or she may also exercise his or her right to testify in his or her own defence and be examined and cross-examined. Если обвиняемый участвует с помощью видеоконференционной связи, он может также осуществлять свое право на дачу показаний в свою собственную защиту и также быть заслушанным или стать объектом перекрестного допроса.
Больше примеров...