Английский - русский
Перевод слова Videoconference

Перевод videoconference с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Видеоконференция (примеров 50)
Sixth videoconference, held on 1 July 2014. Шестая видеоконференция, состоявшаяся 1 июля 2014 года.
Seventh videoconference, held on 9 September 2014. Седьмая видеоконференция, состоявшаяся 9 сентября 2014 года.
Student videoconference organized by the Department of Public Information in collaboration with UNESCO студенческая видеоконференция, организованная Департаментом общественной информации совместно с ЮНЕСКО.
It was indeed regrettable that the videoconference had been less positive than had been hoped and that the co-facilitators had not directed some of their questions to OHCHR, which had proposed many of the recommendations in the High Commissioner's report. Можно лишь сожалеть о том, что видеоконференция была менее позитивной, чем ожидалось, и что координаторы не адресовали некоторые из своих вопросов УВКПЧ, которое предложило многие из рекомендаций, содержащихся в докладе Верховного комиссара.
Board of Auditors (videoconference) Комиссия ревизоров (видеоконференция)
Больше примеров...
Проведения видеоконференций (примеров 19)
Provision is being made for the acquisition of uninterruptible power supply units, satellite equipment, videoconference equipment and a sitcom antenna system. Ассигнования предназначаются для приобретения источников бесперебойного питания, аппаратуры спутниковой связи, аппаратуры для проведения видеоконференций и антенной системы для телевидения.
A new commercial videoconference service was implemented as a cost-effective way of reducing the need for travel, without creating the need for capital investments in telecommunications equipment. Была введена в действие новая коммерческая служба проведения видеоконференций в качестве экономически эффективного метода уменьшения необходимости в командировках, при этом не возникло необходимости в капитальных инвестициях в телекоммуникационное оборудование.
At the United Nations, the videoconference systems deployed to date are being used primarily for the following purposes: В Организации Объединенных Наций имеющиеся на данный момент системы для проведения видеоконференций используются главным образом для проведения:
The reduction in travel requirements can be attributed to measures, including videoconference links between Arusha and The Hague, which have resulted in decreased requirements for travel of judges to attend meetings with judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. Сокращение потребностей, связанных с поездками, можно объяснить принятием соответствующих мер, в том числе установлением линий связи между Арушей и Гаагой для проведения видеоконференций, в результате чего снизились потребности в поездках судей для участия во встречах с судьями Международного трибунала по бывшей Югославии.
In keeping pace with new technologies, the capital master plan has outfitted multimedia rooms equipped with 65 videoconferencing systems and other audio-visual services, which represents a multifold increase from the 10 videoconference systems operated a year ago. С учетом новых технологий генеральный план капитального ремонта предусматривает оснащение мультимедийных залов заседаний 65 системами проведения видеоконференций и другими аудиовизуальными средствами, что означает многократное увеличение числа таких систем по сравнению с теми 10 системами проведения видеоконференций, которые имелись год назад.
Больше примеров...
Видеоконференцсвязи (примеров 23)
Using videoconference tools, the conversations connect the United Nations with two or more classrooms in different parts of the world. С использованием оборудования видеоконференцсвязи в ходе таких бесед к Организации Объединенных Наций подключаются две или три студенческие аудитории в различных районах мира.
Ms. Nosiku S. Myninda, Lecturer, University of Zambia (by videoconference from Lusaka) Г-жа Носику С. Мининда, лектор Университета Замбии (по видеоконференцсвязи из Лусаки)
On 6 November, the Council held consultations, at which the Special Representative and the Special Envoy (by videoconference) briefed the Council on recent positive developments on the ground. 6 ноября Совет провел консультации, в ходе которых Специальный представитель и Специальный посланник (по видеоконференцсвязи) кратко проинформировали Совет о последних позитивных изменениях на местах.
Wide-area-network accelerators and 325 items of videoconference equipment external to the Global Service Centre network infrastructure Количество ускорителей глобальной вычислительной сети и 325 устройств видеоконференцсвязи, которая не относится к сетевой инфраструктуре Глобального центра обслуживания
The Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management initiated a quarterly discussion of expenditures at all duty stations and additional management and strategic discussions by videoconference with conference managers at the four duty stations. Заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению инициировал ежеквартальное обсуждение вопроса о расходах во всех местах службы, равно как и дальнейшие обсуждения управленческо-стратегических вопросов с руководителями конференционных служб в четырех местах службы посредством использования средств видеоконференцсвязи.
Больше примеров...
Помощью видеосвязи (примеров 14)
For other locations, organizations were interviewed by videoconference. В других местах интервью с организациями проводились с помощью видеосвязи.
Although the legislation contains no objection to it, Dominica does not yet conduct hearings of witnesses or experts by videoconference. Доминика пока не проводит заслушивание свидетелей или экспертов с помощью видеосвязи, хотя в законодательстве не содержится запрета на этот счет.
Hearing witnesses by videoconference could be used under the domestic law of 20 States parties, thereby enabling speedy procedures while ensuring the protection of witnesses. Заслушивание свидетелей с помощью видеосвязи допускается внутренним законодательством 20 государств-участников, что позволяет ускорить процесс и обеспечить при этом защиту свидетелей.
(e) Establishing a comprehensive legal framework allowing for the transfer to and from Sao Tome and Principe of persons whose presence is requested, according to UNCAC article 46, paragraphs 10 and 11, or alternatively, permitting a hearing to take place by videoconference; and ё) создание всеобъемлющих правовых основ, позволяющих передавать в Сан-Томе и Принсипи и из Сан-Томе и Принсипи лиц, присутствие которых требуется в соответствии с пунктами 10 и 11 статьи 46 Конвенции, или же обеспечение условий для проведения слушаний с помощью видеосвязи; и
The working group recognized that the hearing of witnesses by videoconference could be a highly cost- and time-efficient measure that could serve as a useful alternative to the transfer of witnesses as envisaged under paragraph 39 of the present report. Рабочая группа признала, что заслушивание свидетелей с помощью видеосвязи может представлять собой весьма эффективную меру, которая позволяет сэкономить затраты средств и времени и может послужить полезной альтернативой практике передачи свидетелей, как о ней говорится в пункте 40 настоящего доклада.
Больше примеров...
Помощью видеоконференций (примеров 8)
The Steering Committee has so far held four meetings, mainly by videoconference, bringing together all member libraries. Руководящий комитет пока что провел четыре заседания, главным образом с помощью видеоконференций, в работе которых участвовали все сотрудничающие библиотеки.
She also invited the NGOs to comment on the idea of conducting the dialogue with States parties by videoconference. Она также предлагает НПО прокомментировать идею проведения диалога с государствами-участниками с помощью видеоконференций.
The Inspectors conducted interviews at the headquarters of the organizations, at specialized language-related meetings (e.g. IAMLADP in 2010) or by videoconference. Инспекторы провели беседы в штаб-квартирах организаций, на специализированных совещаниях, связанных с лингвистическими вопросами (например, в рамках ИАМЛАДП в 2010 году), или с помощью видеоконференций.
The Steering Committee will continue to meet quarterly during 2004, mainly by videoconference, while the subcommittees will continue to communicate through e-mail and documentation posted on a common Intranet site. В 2004 году Руководящий комитет будет ежеквартально проводить заседания, в основном с помощью видеоконференций, а связь между подкомитетами будет по-прежнему осуществляться с помощью электронной почты и документации, помещаемой на общем сайте в Интранете.
Where they or NGOs could not attend meetings, consideration should be given to their participation through videoconference links. В случае, когда они или НПО не могут непосредственно присутствовать на таких совещаниях, следует рассмотреть вопрос об их участии с помощью видеоконференций.
Больше примеров...
Посредством видеоконференций (примеров 7)
The means of communication may be by post, fax or e-mail, or by telephone or videoconference. Сообщения могут передаваться по почте, факсу или электронной почте, либо по телефону или посредством видеоконференций.
In the context of the costing models, representatives of the four duty stations have met frequently by videoconference to update the existing methodology for estimating costs for conference services. В контексте моделей калькуляции расходов представители четырех мест службы часто общались посредством видеоконференций для обновления существующей методологии исчисления расходов на конференционное обслуживание.
Furthermore, the Panel consulted several duty stations, including the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the United Nations Mission in Liberia, by videoconference. Кроме того, Группа провела консультации с рядом мест службы, включая Международный трибунал по бывшей Югославии и Миссию Организации Объединенных Наций в Либерии посредством видеоконференций.
As a result, one main area of follow-up centred on increasing collaboration and coordination among the substantive divisions and offices through the initiation of joint annual planning meetings by videoconference and setting and formalizing the roles and responsibilities between subregional offices and individual substantive divisions. В рамках выполнения вынесенных рекомендаций особое внимание было уделено укреплению сотрудничества и координации между основными отделами и подразделениями посредством введения практики проведения ежегодных совместных совещаний по планированию посредством видеоконференций, а также четкому определению и закреплению роли и функций субрегиональных отделений и отдельных основных отделов.
The means of communication may be post, fax or e-mail or other electronic means, or telephone or videoconference, depending upon what is available and affordable in the States involved in the communication and what is appropriate or required in each case. Сообщения могут передаваться по почте, факсу, электронной почте или иными электронными средствами, либо по телефону или посредством видеоконференций, в зависимости от того, какие средства имеются и доступны в государствах, осуществляющих сношения, и что целесообразно или необходимо в каждом конкретном случае.
Больше примеров...
Видеоконференционных средств (примеров 7)
The hearings should be public, including by videoconference if necessary. Устное разбирательство должно производиться публично с использованием, при необходимости, видеоконференционных средств.
Under exceptional circumstances this hearing may be conducted by way of videoconference. В исключительных обстоятельствах такие слушания могут проводиться с помощью видеоконференционных средств.
A key provision would consist of authorizing testimony by videoconference. Одно из ключевых положений могло бы заключаться в разрешении давать показания с помощью видеоконференционных средств;
Approximately 200 students gathered at United Nations Headquarters in New York, where they were linked by videoconference to their counterparts in British Columbia (Canada), Maryland and New Jersey (United States of America) and Port of Spain (Trinidad and Tobago). Около 200 собравшихся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке учащихся смогли при помощи видеоконференционных средств пообщаться со сверстниками в Британской Колумбии (Канада), Мэриленде и Нью-Джерси (Соединенные Штаты Америки) и Порт-оф-Спейне (Тринидад и Тобаго).
On the basis of the success of the videoconference between Rome, Paris and New York, during the fifty-first session of the Board, in 2002, the Board felt that the use of videoconferencing should be encouraged for certain presentations. С учетом успешного проведения видеоконференции между Римом, Парижем и Нью-Йорком в ходе пятьдесят первой сессии Правления в 2002 году Правление сочло, что следует поощрять использование видеоконференционных средств в определенных случаях.
Больше примеров...
Помощи видеоконференций (примеров 3)
UNODC participates by videoconference in regular meetings of CASA. ЮНОДК при помощи видеоконференций участвует в регулярных заседаниях КМСО.
However, a number of practical measures may be taken during court processes, including "in camera" hearings and testimony by videoconference. Вместе с тем в ходе судебного процесса может применяться ряд практических мер, включая проведение закрытых слушаний и дачу свидетельских показаний при помощи видеоконференций.
Any training of a general, functional nature should be conducted within the mission itself or by videoconference or e-learning. Любая учебная работа общего, функционального характера должна вестись в самой миссии либо при помощи видеоконференций и электронных средств обучения.
Больше примеров...
Видеоконференциях (примеров 3)
Representatives of the Section also take part in the policy and planning group, as well as the weekly videoconference with New York and the project approval committee. Представители Секции принимают также участие в работе группы по вопросам политики и планирования, а также в еженедельных видеоконференциях с Нью-Йорком и работе комитета по утверждению проектов.
Representatives from the various offices within the Department of Peacekeeping Operations also participate in the weekly videoconference meetings held between the Strategic Military Cell and UNIFIL. Представители различных подразделений Департамента также участвуют в еженедельных видеоконференциях между Военно-стратегической ячейкой и ВСООНЛ.
She spent all night on two videoconference calls. Она всю ночь просидела в 2-х видеоконференциях.
Больше примеров...
Видеоконференционные (примеров 3)
Similar videoconference services were implemented at some UNEP regional and outposted offices on six continents. Аналогичные видеоконференционные услуги предоставлялись рядом региональных и отдаленных отделений ЮНЕП, расположенных на шести континентах.
Many major duty stations have connected videoconference units to the internal network to utilize Internet-based connections rather than traditional voice connections Многие основные места службы подключили видеоконференционные модули к внутренней сети для использования интернета вместо традиционных средств звуковой связи
Sponsored by the Italian National Committee for the International Year of Mountains, the event used Internet and videoconference technology to support an international debate and to develop recommendations for action on five cornerstones of mountain development: water, culture, economy, risk and policy В рамках мероприятия, организованного Национальным комитетом Италии по проведению Международного года гор, использовались веб и видеоконференционные технологии для поддержки международных дискуссий и разработки рекомендаций в отношении практических мер по пяти основным компонентам развития горных районов: водные ресурсы, культура, экономика, риски и политика.
Больше примеров...
Видеоконференционного (примеров 3)
The Peacebuilding Commission took an active part in the finalization of the programme, sharing written comments and participating in key meetings in Monrovia by videoconference. Комиссия по миростроительству активно участвовала в окончательной доработке программы посредством обмена письменными замечаниями и видеоконференционного участия в основных заседаниях в Монровии.
The savings were primarily due to mid-term resignation of accounting and information technology consultants as well as to reduced travel requirements owing to extensive use of videoconference facilities. Экономия средств была обеспечена главным образом за счет отказа на среднесрочном этапе от услуг консультантов по бухгалтерскому учету и информационным технологиям, а также сокращения потребностей в поездках благодаря широкому использованию видеоконференционного оборудования.
Also, since the new models of videoconference equipment adjust themselves more flexibly for quick signal recovery and resynchronization, these new models should be used for remote interpretation. Кроме того, поскольку новые модели видеоконференционного оборудования лучше адаптируются к быстрому улавливанию и повторной синхронизации сигнала, для дистанционного устного перевода следует использовать эти новые модели.
Больше примеров...
Видеоконференционное (примеров 4)
The Department also purchased videoconference equipment for the centres in Brussels, Buenos Aires and Mexico City. Департамент также закупил видеоконференционное оборудование для центров в Брюсселе, Буэнос-Айресе и Мехико.
UNMIK moreover provided videoconference facilities for a hearing of the International Tribunal for the former Yugoslavia Кроме того, МООНК предоставила видеоконференционное оборудование для проведения одного из слушаний Международного трибунала по бывшей Югославии
It continued its videoconference services by offering seven presentations of UNCTAD's flagship reports (the Trade and Development Report, the World Investment Report and the Information Economy Report) for its members in Brazil, Chile, Jordan, the Russian Federation and Uruguay. Он продолжил видеоконференционное обслуживание, предложив семь презентаций полноформатных докладов ЮНКТАД ("Доклад о торговле и развитии", "Доклад о мировых инвестициях" и "Доклад об информационной экономике") для своих участников в Бразилии, Венесуэле, Иордании, Российской Федерации и Уругвае.
Web-based system used to reserve and manage requests for videoconferencing services as well as to coordinate with required videoconference resources at missions Система на базе Интернета, используемая для бронирования и обработки заявок на видеоконференционное обслуживание, а также для их координирования с требующимися видеоконференционными ресурсами в миссиях
Больше примеров...
Режиме видеоконференции (примеров 25)
The extended discussions necessary to resolve those important issues are difficult to conduct by e-mail and videoconference. Обстоятельные обсуждения, необходимые для решения этих важных вопросов, сложно проводить по электронной почте или в режиме видеоконференции.
Representatives of conference services at the United Nations Offices at Geneva, Nairobi and Vienna participated by videoconference; the discussion included the issue of using digital audio files as alternatives or supplements to written records. Представители конференционных служб в отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве, Найроби и Вене принимали участие в режиме видеоконференции; в ходе обсуждений рассматривался вопрос использования цифровых аудиофайлов в качестве альтернативы или дополнения к письменным отчетам.
The Special Representative, briefing the Council by videoconference from Nicosia, recalled that 2014 marked the fiftieth anniversary of UNFICYP and that, during that time, the Force had ensured that civilians in and around the buffer zone were able to carry out their normal activities. Специальный представитель, информируя Совет в режиме видеоконференции из Никосии, напомнила, что 2014 году исполняется пятидесятая годовщина создания ВСООНК и что за это время Силы добились того, чтобы гражданские лица могли заниматься обычной деятельностью в буферной зоне и вокруг нее.
The plenary session of the Civil League will be held as a videoconference with municipalities of Tomsk oblast. Пленарное заседание Гражданской лиги будет проходить в режиме видеоконференции с муниципальными образованиями Томской области.
Two other Panel members joined the consultations by means of videoconference to answer any questions. Два других члена Группы участвовали в этих консультациях в режиме видеоконференции, с тем чтобы иметь возможность отвечать на любые вопросы.
Больше примеров...
Помощью видеоконференционной связи (примеров 9)
On 10 June, the Special Envoy briefed the Council in closed consultations by videoconference. 10 июня Специальный посланник проинформировал Совет в ходе закрытых консультаций с помощью видеоконференционной связи.
The Defence Office submitted that the Trial Chamber should consider withdrawing the arrest warrants and notifying the accused of the possibility of appearing at the trial by videoconference. Канцелярия защиты заявила, что Судебная камера должна изучить вопрос об отзыве ордеров на арест и уведомлении обвиняемых относительно возможности участвовать в судебном разбирательстве с помощью видеоконференционной связи.
This means that - either by videoconference or through defence counsel - he or she can make statements to the Chamber, examine and cross-examine witnesses or be asked specific questions by the judges. Это означает, что либо с помощью видеоконференционной связи, либо через своего адвоката защиты он может делать заявления в судебной камере, заслушивать и проводить перекрестный опрос свидетелей или отвечать на конкретные вопросы, заданные судьями.
Most recently, the review of the Mission's 2004/05 performance report and 2006/07 budget with Headquarters counterparts in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Management was conducted by videoconference in December 2005. Совсем недавно с помощью видеоконференционной связи в декабре 2005 года был проведен обзор отчета об исполнении бюджета Миссии за 2004/05 год и ее бюджета на 2006/07 год с участием партнеров в Центральных учреждениях из Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по вопросам управления.
At their request, the Committee also met with representatives of the New York Staff Union and, by videoconference, with representatives of the Vienna Staff Union and staff participants in the Staff-Management Coordination Committee. По их просьбе Комитет также встретился с представителями Союза персонала в Нью-Йорке, а также с помощью видеоконференционной связи - с представителями Союза персонала в Вене и членами Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом от сотрудников.
Больше примеров...