Примеры в контексте "Victoria - Штата"

Примеры: Victoria - Штата
The Government of Australia understands that the reports to which the Committee refers relate to the implications of the decision of the High Court in Members of the Yorta Yorta Aboriginal Community v. Victoria HCA 58. Правительство Австралии понимает, что сообщения, на которые ссылается Комитет, касаются последствий принятия Высоким судом решения по делу Члены общины йорта-йорта против штата Виктория НСА 58.
In 2000, the Victorian Government developed a three-year forward plan for women, entitled Valuing Victoria's Women: Forward Plan 2000-2003. В 2000 году правительство штата Виктория разработало трехлетний перспективный план в интересах женщин под названием "Достойно заботиться о женщинах штата Виктория: перспективный план на 2000 - 2003 годы".
The failure of this policy and its inhumanity led to Victoria's Aborigines Act of 1910 and Aboriginal Lands Act of 1970, which abandoned this policy. Провал этой политики и ее бесчеловечность привели к принятию Закона об аборигенах штата Виктория 1910 года и Закона о землях аборигенов 1970 года, в которых отказались от этой политики.
In particular, she failed to substantiate her claim that the four members of the Victoria Police against whom judgement was made did not have the resources to pay the damages awarded and did not have any assets in their names. В частности, она не обосновала ее утверждение относительно того, что четыре сотрудника полиции штата Виктория, против которых было вынесено судебное решение, не располагали средствами для уплаты присужденного возмещения и не имели никакого имущества, зарегистрированного на их имя.
4.10 The Police Regulation Act 1958 establishes a disciplinary process which is overseen by the Chief Commissioner of Police and undertaken by the Ethical Standards Department of Victoria Police. 4.10 Законом о регулировании деятельности полиции 1958 года устанавливается дисциплинарная процедура, за осуществлением которой надзирает старший комиссар полиции и которая применяется Управлением по надзору за соблюдением морально-этических норм полиции штата Виктория.
8.2 The Committee notes the author's claims that the State party failed to ensure that the perpetrators be tried before a criminal court and that her complaints before the disciplinary bodies of the Victoria Police were unsuccessful. 8.2 Комитет отмечает заявления автора сообщения о том, что государство-участник не обеспечило рассмотрения дела правонарушителей уголовным судом и что жалобы, с которыми она обращалась в дисциплинарные органы штата Виктории, были отклонены.
The author further submits that he was denied legal aid by the legal aid commission of Victoria. Далее автор сообщает, что он был лишен правовой помощи комиссией по предоставлению правовой помощи штата Виктория.
Of concern to the Law Institute of Victoria, a statutory body and the professional and regulatory organization for solicitors, was the proposal to set up a separate regulatory body to license lawyers to practice. Институт права штата Виктория, который является государственным органом и представляет собой профессиональную и регулирующую организацию адвокатов, высказал озабоченность в связи с предложением учредить отдельный регулирующий орган для выдачи лицензий на адвокатскую практику.
Although the Law Institute and the Victoria Bar Council are at present accredited by the Legal Practice Board as recognized "professional associations", other legal professional associations may seek accreditation. Хотя Институт права и Совет адвокатов штата Виктория в настоящее время получили аккредитацию от Совета адвокатской практики в качестве "профессиональных ассоциаций", другие ассоциации юридической профессии также могут добиваться аккредитации.
The Government has developed Valuing Victoria's Women: Forward Plan 2000-2003, which provides details of strategies that are being implemented to meet the Government's policy objectives in improving women's lives. Правительство разработало программу "Достойные условия для женщин штата Виктория: перспективный план на 2000 - 2003 годы", в котором подробно излагаются стратегии по осуществлению проводимой правительством политики в области улучшения качества жизни женщин.
The Government is committed to the development of an Indigenous Family Violence Strategy for Victoria and is working in partnership with Indigenous communities to develop the Strategy. Правительство обязалось разработать стратегию в связи с проблемой насилия в семье среди коренного населения для штата Виктория и работает над этим вместе с общинами коренного населения.
The Victorian Government has also developed the Better Pathways: An Integrated Response to Women's Offending and Re-offending strategy, which aims to address the increasing numbers of women entering prison in Victoria. Правительство штата Виктория также разработало стратегию под названием "Новые пути: стратегия комплексных мер реагирования на первичные и повторные правонарушения женщин", которая направлена на решение проблемы роста численности женщин-заключенных в штате Виктория.
For example, the Victorian Government introduced the Victoria Police Code of Practice for Investigation of Family Violence, which provides options and direction on how police should respond to reports of family violence. Например, правительство штата Виктория ввело свод правил расследования дел по семейному насилию, в котором оговариваются альтернативные варианты и руководящие указания относительно того, как полиция должна реагировать на заявления о насилии в семье.
Over the next four years, over 2,500 adult women of different ages - including women from diverse cultural and linguistic backgrounds, Indigenous women and women from rural and regional Victoria - are expected to attend literacy workshops across the state. Планируется, что в течение следующих четырех лет более 2500 взрослых женщин различных возрастов, включая женщин из нетрадиционных национально-культурных и языковых групп, женщин из числа коренного населения и женщин, проживающих в сельских и отдаленных районах штата Виктория, будут посещать учебные семинары по всей территории штата.
(c) The Corrections Inspectorate (CI) is independent of Corrections Victoria and reports directly to the Secretary, Department of Justice and Minister for Corrections. с) Инспекция исправительных учреждений действует независимо от Управления воспитательно-исправительных служб штата Виктория и подотчетна непосредственно секретарю министерства юстиции и министру по делам исправительных учреждений.
In Victoria, the Premier's Aboriginal Advisory Council has been established as the State's peak Indigenous advisory body to Government, and an Indigenous Community Capacity Building Program helps Aboriginal community organisations to improve their organisational capacity and community leadership. в Виктории был учрежден Консультативный совет премьера по делам аборигенов в качестве главного консультативного органа штата по делам коренных народов при правительстве штата; кроме того, благодаря Программе создания потенциала коренной общины общинные организации аборигенов повышают свои организационные способности и уровень общинного руководства;
Ethical Standards Department, Victoria Police Департамент по вопросам соблюдения этических норм полиции штата Виктория
In Victoria, law reform to decriminalise abortion is currently before the Parliament. В настоящее время на рассмотрении парламента штата Виктория находятся поправки в законодательство, касающиеся исключения действий по проведению абортов из числа уголовно наказуемых деяний.
A proceeding was commenced in the Supreme Court of Victoria by the applicant seeking a declaration over whether the defendant's demand for payment was effective. Истец обратился в Верховный суд штата Виктория с просьбой вынести определение по вопросу о законности требований ответчика о платеже.
He was a Premier of Victoria, and later Federal Treasurer under prime ministers Barton, Deakin and Reid. Он был премьером штата Виктория, а позднее федеральным казначеем при премьер-министрах Эдмунде Бартоне, Альфреде Дикине и Джордже Риде.
The Government of Victoria is the executive administrative authority of the Australian state of Victoria. Правительство Виктории (англ. Government of Victoria) - исполнительный административный орган австралийского штата Виктория.
It refers to the explanation by the then Correctional Services Commissioner of Victoria to HREOC: Victoria is not currently in a position to separate convicted from unconvicted prisoners. Государство-участник ссылается на разъяснения, данные КПЧРВ бывшим Комиссаром исправительных учреждений штата Виктория: В настоящее время штат Виктория не может обеспечить отделение осужденных от неосужденных.
Victoria's water infrastructure includes a series of dams and reservoirs, predominantly in Central Victoria, that hold and collect water for much of the state. Инфраструктура водоснабжения Виктории включает ряд дамб и водохранилищ, расположенных преимущественно в центральной части штата, которые собирают и хранят воду для большей части его территории.
As was recognized by the Court of Appeal of Victoria, the members of Victoria Police involved in the raid were of the opinion that they had authority to enter the premises and arrest the author under section 459A of the Crimes Act 1958 (Victoria). Как было признано Апелляционным судом Виктории, сотрудники полиции штата Виктория, участвовавшие в рейде, полагали, что они имеют полномочия на вход в помещения и арест автора на основании статьи 495А Закона о преступлениях 1958 года (Виктория).
The word bunyip can still be found in a number of Australian contexts, including place names such as the Bunyip River (which flows into Westernport Bay in southern Victoria) and the town of Bunyip, Victoria. Слово bunyip всё ещё используется в ряде австралийских контекстов, в том числе в географических названиях, таких как река Буньип (впадающая в залив Вестерпорт на юге штата Виктория) и город Буньип, также в Виктории.