Vicar, there's a - there's a strange, ghostly apparition. |
Викарий, здесь... здесь странное призрачное привидение. |
In 1990-1991 the vicar in the parishes in Tajikistan (Dushanbe, Kurgan-Tube, Vakhsh). |
В 1990-1991 годы - викарий в приходах в Таджикистане (Душанбе, Курган-Тюбе, Вахш). |
No... And the vicar says, |
Согласен... А викарий ей говорит: |
The official title, as given in the Annuario Pontificio, is "Vicar General of His Holiness". |
Официальным названием, как дано «Annuario Pontificio» (при заголовке «Викариат Рима»), является «Генеральный викарий Его Святейшества для епархии Рима». |
In 1401, he was general vicar in Speyer, and in 1408 general vicar in Würzburg. |
С 1401 года - генеральный викарий в Шпейере; с 1408 года - в Вюрцбурге. |
I told you, Vicar Oddie said there's going to be a second Rising, and then the real Rick can come back again, after I judge the rest of 'em. |
Я говорил, викарий Одди обещал что будет второе Восстание и тогда настоящий Рик вернется опять после того как я осужу остальных. |
You got your ways, Vicar, and we've got ours. |
У вас свой путь, викарий, у нас свой. |
Why do I not think you're very interested in this story, Vicar? |
Почему-то мне не кажется, что вас интересует эта история, викарий. |
No, no, thank you, Vicar. |
Нет уж, спасибо, викарий! |
Well Mr. Vicar, I thank you for understanding... what I explained so poorly, and for your patience. |
Спасибо, г. викарий за понимание... того, что я так плохо объяснил и за ваше терпение. |
The Secretary of State, the prefects of the dicasteries of the Roman Curia, the Camerlengo of the Holy Roman Church, the Vicar General of Rome, and the Patriarchs of Venice and Lisbon, are usually cardinals, with few, usually temporary, exceptions. |
Государственный секретарь Ватикана, префекты Конгрегаций Римской курии, Камерленго Римско-католической Церкви, Великий пенитенциарий, генеральный викарий Рима, и патриархи Венеции и Лиссабона - всегда кардиналы, с немногими, как правило, временными, исключениями. |
"Vicar, I've done many bad things." |
"Викарий, я сделал много плохого." "Я тоже." |
Anglicans don't have that. "Vicar, I've done many bad things." "Well, so have I." |
"Викарий, я сделал много плохого." "Я тоже." |
'Evening, vicar. |
Добрый вечер, викарий. |
Why are you praying, vicar? |
Зачем вы молитесь, викарий? |
'I'm a hero vicar. |
Я - героический викарий. |
I'm the vicar, Scott Bakula. |
Я викарий, Скотт Бакула |
Jonathan Aymesbury, I'm the vicar. |
Джонатан Эймсбери, викарий. |
The vicar, the school master? |
Викарий, школьный учитель? |
What would you like, vicar? |
Какой коктейль желаете, Викарий? |
Suppose the vicar won't do it? |
А если викарий не согласится? |
A vicar lodging with a divorcee? |
Викарий, поселившийся у разведённой? |
You got your ways, Vicar, and we've got ours. |
У вас, викарий, своя дорога, а у нас своя. |
And the vicar says, |
А викарий ей говорит: |
A similar position exists to administer the spiritual needs of the Vatican City, known as the Vicar General for Vatican City, or more exactly, Vicar General of His Holiness for Vatican City. |
Есть подобный пост, имеющий дело с духовными потребностями государства-града Ватикана называющийся Генеральным викарием для государства-града Ватикана, или более точно, Генеральный викарий Его Святейшества для Ватикана. |