Does my house offend you, Vicar? | Вам не нравится мой дом, викарий? |
I've pleaded with him, Vicar, but he says there are things I do not understand. | Я умоляла его, викарий, но он говорит, что я кое-чего не понимаю. |
No... And the vicar says, | Согласен... А викарий ей говорит: |
Why do I not think you're very interested in this story, Vicar? | Почему-то мне не кажется, что вас интересует эта история, викарий. |
It's a scandal, Vicar. | Это скандал, Викарий. |
A new vicar moves in, someone less... tolerant... | Прибудет новый священник, менее... толерантный... |
In the televised version, Holmes was called by the town vicar to investigate the death of the baby, with the prime suspect being the newly arrived Mr. John Stockton, a man who is rumored to be descended from a family of vampires. | Здесь Холмса в деревню вызвал священник, чтобы расследовать смерть ребёнка с главным подозреваемым, являющимся недавно прибывшим мистером Джоном Стоктоном, человеком, который по слухам происходит из семьи вампиров. |
No, a vicar with a cannon. | Да, священник с револьвером. |
No vicar should refuse a widow. | Ни один священник не откажет вдове. |
No. Paul Coates, the vicar, said there was a fight. | Священник Пол Коатс сказал, что была ссора. |
You were his vicar, but you are not of our cause. | Я думал, стоит ли об этом говорить, ты хоть и его "духовник", но не один из нас |
That was always the procedure in the old days - first the postman, then the vicar. | Сначала - почтальон, и только потом - духовник. |
Don't worry, Vicar, they're only women. | Не бойся, Викар, это женщины. |
How long you going to be in that bathtub, Vicar? | Сколько ты будешь валяться в ванной, Викар? |
It must be for you, Vicar. | Это для тебя, Викар. |