| How weird is it that my godmother's vicar is married to my fiance's ex? | Разве не удивительно, что викарий моей крестной женат на бывшей моего жениха? |
| Mostly, he had another game to play yesterday Mr. Vicar. | Он играет в другую игру, г. викарий. |
| Vicar, there's a - there's a strange, ghostly apparition. | Викарий, здесь... здесь странное призрачное привидение. |
| The vicar was the best by far. | Но круче всех оказался викарий. |
| The Vicar was opposed plans that would damage the community, such as the cancellation of the re-enactment of the Clatterford Skirmish, and the building of Charles Dance's residence behind Sal's house. | Викарий выступает против исторической реконструкция Битвы при Клаттерфорде, или строительства дома Чарльза Дэнса позади участка Сэл. |
| Funny, Jones never struck me as the type to have a vicar. | Забавно, даже не представлял, что Джонс из тех, у кого есть священник. |
| The vicar's a sweetie, your mum's hat is a triumph and I've written your vows, top pocket. | Священник очень милый, шляпка твоей мамы вызвала фурор, а я подписалась под всеми твоими клятвами. |
| Exactly, so you can't be that if you're a vicar. | Совершенно верно, и ты не можешь быть им, если ты священник. |
| No, a vicar with a cannon. | Да, священник с револьвером. |
| It was a vicar, definitely. | Это точно был священник. |
| You were his vicar, but you are not of our cause. | Я думал, стоит ли об этом говорить, ты хоть и его "духовник", но не один из нас |
| That was always the procedure in the old days - first the postman, then the vicar. | Сначала - почтальон, и только потом - духовник. |
| Don't worry, Vicar, they're only women. | Не бойся, Викар, это женщины. |
| How long you going to be in that bathtub, Vicar? | Сколько ты будешь валяться в ванной, Викар? |
| It must be for you, Vicar. | Это для тебя, Викар. |