| That vicar was a good man, but Bri wouldn't let me do it. | Тот викарий был хорошим человеком, но Брай не позволил мне ничего сделать. |
| A wonderful service as always, Vicar. | Как всегда прекрасная служба, викарий. |
| We are all in mortal peril, Vicar! | Мы все находимся в смертельной опасности, викарий! |
| In 1401, he was general vicar in Speyer, and in 1408 general vicar in Würzburg. | С 1401 года - генеральный викарий в Шпейере; с 1408 года - в Вюрцбурге. |
| "Vicar, I've done many bad things." | "Викарий, я сделал много плохого." "Я тоже." |
| Stick around - the vicar's coming over at two. | Не уходи - священник придет в два. |
| The Vicar was most receptive when I made clear to him my request. | Священник был очень отзывчив, когда я разъяснила свою просьбу. |
| Doctor, nurse, vicar. | Доктор, медсестра, священник. |
| He is not the vicar of Helstone any more. | Он ведь уже не хелстонский священник. |
| On 24 December 2009 the French priest Olivier Schmitthaeusler, M.E.P. was named Coadjutor Vicar Apostolic of Phnom-Penh and Titular Bishop of Catabum Castra. | 24 декабря 2009 года французский священник Оливье Шмиттхойслер (Olivier Schmitthaeusler) был назначен Святым Престолом апостольским администратором апостольского викариата Пномпеня и рукоположен в титулярного епископа Катабум Кастра. |
| You were his vicar, but you are not of our cause. | Я думал, стоит ли об этом говорить, ты хоть и его "духовник", но не один из нас |
| That was always the procedure in the old days - first the postman, then the vicar. | Сначала - почтальон, и только потом - духовник. |
| Don't worry, Vicar, they're only women. | Не бойся, Викар, это женщины. |
| How long you going to be in that bathtub, Vicar? | Сколько ты будешь валяться в ванной, Викар? |
| It must be for you, Vicar. | Это для тебя, Викар. |