The Ethics Office consulted on implementing Executive Board decision 2008/37 (recalled in decision 2010/17) to vet for conflicts of interest the recommended candidates for key oversight positions. |
Бюро по вопросам этики проводило консультации, посвященные осуществлению решения 2008/37 Исполнительного совета (ссылка на которое содержится в решении 2010/17) о проведении проверки на предмет наличия конфликтов интересов кандидатов на ключевые надзорные должности. |
The human rights component provided its database of past human rights abuses and contacts in civil society to vet candidates during this process. |
Правозащитный компонент предоставил свою базу данных о совершенных в прошлом нарушениях прав человека и информацию о контактах в гражданском обществе в целях проведения проверки кандидатов в ходе этого процесса отбора. |
In an effort to address a central demand by the revolutionaries regarding the need to vet security personnel who had served under the former regime, and following the adoption of the Political and Administrative Isolation Law, the Integrity and Army Reform Commission was activated on 13 June. |
Для того чтобы удовлетворить одно из главных требований революционеров относительно проверки благонадежности тех, кто служил в силовых структурах при старом режиме, Комиссия по вопросам благонадежности и реформы армии, дождавшись принятия Закона о политической и административной изоляции, приступила к своей работе 13 июня. |
The Government has not supported the Action Plan, including by failing to set up an advisory panel to help the President vet senior political appointments pursuant to Action point 2. |
Правительство не поддержало План действий, в том числе не создало консультативную группу с целью оказания помощи Президенту в деле проверки кандидатов на высшие политические должности в соответствии с пунктом 2 Плана действий. |
I've never killed anyone I didn't completely vet before, |
Я никогда не убивал никого без тщательной проверки. |
Bosnia-Herzegovina, post-Dayton, established an ambitious vetting programme, and Argentina managed to vet, albeit indirectly, promotions to the highest ranks of the military. |
В Боснии и Герцеговине после подписания Дейтонского соглашения была принята амбициозная программа проверки на благонадежность, а в Аргентине удалось создать процедуру проверки, хотя и не прямым образом, на благонадежность при присвоении высших воинских званий. |