| Equally, the research depository facility could vet those online journals which might solicit articles from researchers in least developed countries. | В то же время в рамках архивной базы данных можно было бы проверять те сетевые журналы, которые могут запрашивать статьи у ученых из наименее развитых стран. |
| It's too late to vet all personnel. | Уже слишком поздно проверять весь персонал. |
| We'll vet him four more days. | Я собираюсь проверять его еще четыре дня. |
| I wasn't sent here to vet you. | Меня прислали сюда не проверять тебя. |
| We don't have time to vet this. | У нас нет времени проверять это. |
| I apologize, but we need to vet anyone who gets close to her. | Я прошу прощения, но мы должны проверять каждого, кто к ней приближается. |
| I like to vet my vengeance demons before I hop in a car with them. | Я предпочитаю проверять моих мстительных демонов прежде чем запрыгивать с ними в машину. |
| Nor did I ask you to vet a girlfriend. | Равно как и не просил проверять подружку. |
| You don't have to vet secret documents. | Ты не должна проверять секретные документы. |
| You can't vet your jokes. | Ты не можешь сам проверять свои шутки. |
| When someone applies to participate in the community reconciliation process, the Serious Crimes Unit will vet the case to ensure that it is not sufficiently serious to warrant indictment. | Когда какое-либо лицо обращается с просьбой принять участие в процессе примирения на уровне общин, Группа по тяжким преступлениям будет проверять это дело, с тем чтобы удостовериться, что оно является недостаточно серьезным для вынесения обвинительного акта. |
| Although the National Bar Association is mandated by statute to vet candidates for judicial posts and prepare a shortlist of nominees for appointment, indications from several interlocutors were that this has not happened. | Хотя Национальная коллегия адвокатов уполномочена по уставу проверять кандидатов для работы в судебных органах и составлять краткий список лиц для назначения, этого, по словам нескольких собеседников независимого эксперта, не делается. |
| She'll vet us. | Она будет нас проверять. |
| Did we ask you to vet her? | Мы просили тебя ее проверять? |
| Perhaps you could set up a checkpoint to vet your thoughts for lnsensltlvlty. | Может, поставишь себе в мозгах КПП, чтобы мысли проверять на бесчувственность. |
| Judges and the public prosecutor had the right to search prisons to ensure there were no illegal prisoners and to vet prison registers and warrants of commitment. | Судьи и прокурор имеют право производить инспекцию тюрем, с тем чтобы не допустить пребывания там неправомерно помещенных под стражу лиц, и проверять тюремные журналы и направления на отбывание наказания. |
| and that means we're getting enormous quantity of whistleblower disclosures of a very high caliber but don't have enough people to actually process and vet this information. | И это значит, что огромное количество информаторов снабжает нас всякими разоблачениями, причем на довольно высоком уровне, но у нас нет достаточного штата, чтобы обрабатывать и проверять эту информацию. |
| To prevent the misuse of money, the European Commission should vet all national investment projects. | Для предотвращения злоупотреблений в использовании средств Европейская Комиссия должна тщательно проверять все национальные инвестиционные проекты. |