I'm a doctor, not a vet. | Я доктор, а не ветеринар. |
All right, well, none of the guys Amanda was helping is a vet, so no obvious emergency medical training. | Ни один из тех парней, которым помогала Аманда, не ветеринар, так что медицинской подготовки нет |
McDreamy and The Vet are making you sick? | МакМечта и Ветеринар сводят тебя с ума? |
What did the vet do? | Но что ветеринар собирался с ним сделать? |
Nicky Baxter, the vet from Bolton Brow, he's managed to get up there sooner that he'd anticipated so he's given the sheep a fatal injection. | Ники Бакстер, ветеринар из Болтон Броу, добрался туда раньше, чем предполагалось, и он сделал овечке смертельную иньекцию. |
Chelsea didn't tell me you're a vet. | Челси не говорила мне, что вы ветеран. |
So, in addition to being my mom, she's also a housewife stuck in the eisenhower era, a Vietnam vet, a high-school dropout, a Manhattan psychotherapist, a rabid uber-id, and a 5-year-old girl. | Таким образом, в дополнение к моей маме, есть также домохозяйка застрявшая в эпохе Эйзенхауэра, ветеран Вьетнама, подросток бросивший школу, психотерапевт из Манхэттена, и супер белка, и 5-летняя девочка. |
The Vietnam guy, the vet? | Парень из Вьетнама, ветеран? |
Carlos, the Vietnam vet Marine who volunteered for three tours and got shot up in every one. | Карлос - морпех, ветеран вьетнамской войны, который был добровольцем в трёх операциях и в каждой был ранен. |
This vet's been on fire lately, but you break your arm, and it's over. | В последнее время этот ветеран проявлял рвение, но ломаешь руку, и все кончено. |
We have to at least vet him. | Его надо, хотя бы, проверить. |
That gives the White House too much time to vet somebody. | Это дает Белому дому слишком много времени что бы проверить кого-нибудь. |
Candidate nominations have been delayed and it is now more difficult to vet candidates before the election. | Выдвижение кандидатур задержалось, и сейчас уже труднее проверить кандидатов до проведения выборов. |
It was therefore essential to vet the skills of such interns, as well as their impartiality. | Поэтому важно проверить умения и навыки таких стажеров, а также их беспристрастность. |
On the basis of the documents obtained, however, the Panel can confirm that FDA appears to have undertaken consultations to vet laws and regulations, but the Panel is not in a position to verify the accuracy of the information contained in those documents. | Однако, исходя из полученных документов, Группа может подтвердить, что УЛХ, как представляется, проводило консультации для внесения поправок в законы и постановления, хотя Группа и не в состоянии проверить точность информации, содержащейся в этих документах. |
(a) Risk assessments to vet implementing partners to create a pool of trusted suppliers; | а) оценки возникающих рисков для проверки партнеров-исполнителей в целях создания пула надежных поставщиков; |
I know protocol is to vet intel, wait for corroboration, but I feel this one in my gut, sir. | Знаю, протокол требует проверки и подтверждения, но мне интуиция подсказывает, сэр. |
To promote the trust and confidence of the population in the police, many interlocutors underlined the need to ensure transparent recruitment and to vet those already in the police service, including elements of the former military. | Многие собеседники указывали на необходимость обеспечения применения транспарентной процедуры набора в ряды полиции и проверки тех, кто уже находится в ее рядах, включая бывших военнослужащих, в целях содействия доверию к полиции со стороны населения. |
The outside activity form is used to vet for potential conflicts of interest between the official status and functions of a staff member and a proposed outside activity in his or her private capacity - for example, joining the board of a not-for-profit organization or publishing an article. | Форма, касающаяся внеслужебной деятельности, используется для проверки потенциального конфликта интересов между официальным статусом и функциями сотрудника и предлагаемой внеслужебной деятельностью в его или ее личном качестве, например участие в работе совета некоммерческой организации или публикация статьи. |
The Government of Liberia has instituted a census and identification programme to vet serving Liberian National Police and new recruits. | Правительство Либерии ввело в действие программу переписи и идентификации для аттестации служащих либерийской национальной полиции и для проверки новобранцев. |
I apologize, but we need to vet anyone who gets close to her. | Я прошу прощения, но мы должны проверять каждого, кто к ней приближается. |
Nor did I ask you to vet a girlfriend. | Равно как и не просил проверять подружку. |
You don't have to vet secret documents. | Ты не должна проверять секретные документы. |
You can't vet your jokes. | Ты не можешь сам проверять свои шутки. |
Perhaps you could set up a checkpoint to vet your thoughts for lnsensltlvlty. | Может, поставишь себе в мозгах КПП, чтобы мысли проверять на бесчувственность. |
From time to time, our firm is hired to vet applicants for high level positions... government, finance, that sort of thing. | Время от времени наша фирма нанималась чтобы исследовать претендентов на высокие должности... в правительстве, в финансах, такие вещи. |
So she could vet her clients. | Она могла исследовать своих клиентов. |
Vocational education and training (VET) plays an important role in achieving the overall political goal of ensuring the integration of immigrants in Danish society. | Профессиональное образование и система профессиональной подготовки (ПОП) играют важную роль в решении общеполитической задачи - обеспечении интеграции иммигрантов в датское общество. |
This to ensure that young people can get trainee service, which is a precondition for being admitted to a VET programme. | Это необходимо для того, чтобы молодые люди прошли курс ученичества, что является необходимым условием их участия в программе ПОП. |
As for new initiatives taken since the third periodic report, attention is drawn to the reform of the Danish vocational education and training system (VET) which came into force on 1 January 2001. | Что касается новых инициатив, предпринятых после представления третьего периодического доклада, то следует обратить внимание на реформу системы профессионального образования и подготовки Дании (ПОП), которая введена 1 января 2001 года. |
The states and territories allocate funding for VET providers, which may include public Technical and Further Education Institutes, adult and community education organizations and private sector training organizations. | Штаты и территории выделяют средства участникам системы ПОП, к которым могут относиться государственные учебные заведения технического профиля и непрерывного образования, образовательные организации для взрослого населения и для членов общин, а также частные профессионально-технические учебные заведения. |
VET main courses, etc.b | Основные курсы ПОП и т. д.Ь |
Through this program, VET projects target women in equity groups. | В рамках этой программы осуществляются проекты в области ПТО для женщин из особых групп. |
Following the project, there was a 57 per cent increase in female enrolments in VET courses. | В результате осуществления данного проекта число женщин, участвующих в курсах ПТО, увеличилось на 57 процентов. |
Off-the-grid vet, mistakenly declared | Вне сетки ПТО, ошибочно объявленных |
In Western Australia, women account for 46.3 per cent of VET enrolments, 49.4 per cent of traineeships, and 55.3 per cent of higher education enrolments. | 8.50 В штате Западная Австралия на долю женщин приходится 46,3 процента от общего числа абитуриентов, принятых в учебные заведения системы ПТО, 49,4 - от лиц, принятых на стажировку, и 55,3 процента абитуриентов, принятых в вузы. |
Case management is being trialed for people from groups with special needs as they progress through VET. | Представителям групп с особыми потребностями по мере получения ими ПТО оказывается специальная поддержка. |
Vocational training reflects the labour market, thus some VET courses attract more pupils of one gender than of the other. | Профессионально-техническая подготовка отражает положение на рынке труда, поэтому некоторые курсы ПТОП привлекают больше учащихся одного пола, чем другого. |
Since 2008, all VET colleges have drafted an annual action plan in order to increase the completion rate among both women and men. | С 2008 года все колледжи ПТОП составляют годовой план действий в целях повышения показателей завершения курса обучения как среди женщин, так и среди мужчин. |
Development of the dissemination practices of the VET data collection results, including more speedy publication and positioning of the data collection in the overall education and training dataweb. | Разработка практики распространения результатов сбора данных ПТОП, включая более оперативное опубликование и размещение подборки данных в общей сети данных для образования и профессиональной подготовки. |
In 1997, 2.6 per cent of participants in VET programmes identified as being Indigenous Australians. | В 1997 году на долю коренных австралийцев приходилось 2,6% от общего числа обучающихся по программам ПТОП. |
In May 1998, Commonwealth and state and territory ministers with responsibility for vocational education and training agreed to a revised National Strategy for VET 1998 - 2003, which includes, as a central objective, achieving equitable outcomes in VET. | В мае 1998 года министры Австралийского Союза, штатов и территорий, отвечающие за профессионально-техническое обучение и подготовку, согласовали пересмотренную национальную стратегию в области ПТОП на 1998-2003 годы, в рамках которой центральной задачей является обеспечение справедливого охвата системой ПТОП. |