Английский - русский
Перевод слова Vernacular
Вариант перевода Местном языке

Примеры в контексте "Vernacular - Местном языке"

Примеры: Vernacular - Местном языке
Pre-schools are fully provided for by the communities themselves and since 2003 some 90 per cent of them are conducted in the vernacular. Дошкольные учреждения полностью содержатся на средства самих общин, и с 2003 года около 90 процентов из них ведут занятия на местном языке.
The document concerns a donation of the "territory which is known in the vernacular as Ostarrichi" (regione vulgari vocabulo Ostarrichi), specified as the region of Neuhofen an der Ybbs (in loco Niuuanhova dicto). Документ касается дарения «территории, которая известна на местном языке как Ostarrichi» (regione vulgari vocabulo Ostarrichi), аббатству Фрайзинг.
With respect to functional literacy, in Mali in 1970, R. Dumont and B. Dumont were able to identify outstanding results attained by a functional literacy program conducted in the vernacular that merits further discussion here. Что касается функциональной грамотности, то в 1970 году Р. Дюмон и Б. Дюмон смогли получить в Мали потрясающие результаты, достигнутые благодаря программе функциональной грамотности, которая проводилась на местном языке и заслуживает дополнительного рассмотрения.
Development of legal literacy manuals in the vernacular language in 2010 and 2011 for UNICEF training of police and other stakeholders dealing with children in conflict with the law and in need of care and protection. Подготовка в 2010 и 2011 годах пособий по правовой грамотности на местном языке для проводимых ЮНИСЕФ курсов обучения сотрудников полиции и других заинтересованных сторон, работающих с детьми-правонарушителями и детьми, нуждающимися в опеке и защите.
The Convention needs to be published in the vernacular so that a wider outreach can be achieved. Конвенцию необходимо опубликовать на местном языке, с тем чтобы с ней ознакомилась самая широкая общественность.
Both Government and Non Government Organisations run specific programmes for women and youths in the local vernacular. Как правительство, так и НПО организуют специальные передачи для женщин и молодежи на местном языке.
Each Kaupule has Standing Orders in the vernacular language, and standing committees are appointed accordingly. Каждый Копуле издает постановления на местном языке, на основании которых формирует постоянные комитеты.
Given that the majority of women and men in Tuvalu converse in the local language, Government in its effort to disseminate information on CEDAW as widely as possible translated the Articles of CEDAW into vernacular in 2005. С учетом того что большинство женщин и мужчин в Тувалу говорят на местном языке, правительство в целях как можно более широкого распространения информации о КЛДОЖ в 2005 году организовало перевод текста Конвенции на местный язык.