But on December 7, the Voronezh Regional Court delivered a verdict, according to which Osipenko was found guilty and did not deserve leniency. |
Но 7 декабря в Воронежском областном суде присяжными заседателями вынесен вердикт, согласно которому Сергей Осипенко признан виновным и не заслуживает снисхождения. |
The Court of Cassation was still examining the case, and the Beninese Government was waiting for its verdict before disciplining, where necessary, those concerned. |
Кассационный суд еще занимается этим делом, и правительство Бенина ожидает вынесения им постановления, с тем чтобы применить к виновным меры дисциплинарного наказания. |
On 23 November, a mixed panel of EULEX judges and a Kosovo judge rendered a verdict in the so-called Bllaca case against Fahredin Gashi et al., finding the defendant guilty of war crimes and sentencing him to 18 years in prison. |
23 ноября смешанная коллегия в составе судей ЕВЛЕКС и косовского судьи вынесла приговор по так называемому делу Баллака в отношении Фахредина Гаши и др.: обвиняемый был признан виновным в совершении военных преступлений и приговорен к 18 годам тюремного заключения. |
Nevertheless it was sufficiently important to him to give sworn evidence, and to subject himself to cross-examination by the prosecution and also counsel for his co-defendant (which did occur), in order to seek to obtain a non-capital verdict. |
И все же для него было существенно важно дать показания под присягой и подвергнуть себя перекрестному допросу со стороны обвинения и адвоката своего сообвиняемого (что и произошло в действительности), чтобы попытаться быть признанным виновным по статье, не предусматривающей смертной казни. |
The jury again found the author guilty of forgery but after the jury verdict had been handed down, the presiding judge issued a decision on 2 February 2001, removing the forgery charge on statute of limitation grounds. |
Суд присяжных вновь признал автора виновным в подделке документов, но после вынесения присяжными вердикта председательствующий судья вынес 2 февраля 2001 года решение об исключении обвинения в подделке документов на основании истечения срока давности. |
His conviction was secured by a 10-2 majority verdict on 21 July 1976 at Leeds Crown Court after five hours and 35 minutes' deliberation. |
21 июля 1976 года в Коронном суде Лидса присяжные большинством в 10 голосов против двух признали его виновным после совещания, длившегося 5 часов 35 минут. |
by shaking their heads, and one by crying, while the foreman read out the verdict. |
Таким образом, автор был признан виновным на основании приговора, с которым были согласны лишь восемь из 12 присяжных. |
Kushel... His verdict came in guilty. |
Кушеля... признали виновным. |