| Of course, they realize that they'll want to communicate verbally if they join the Federation. | Разумеется, он понимают, что от них потребуется умение устного общения, если их примут в состав Федерации. |
| In Starfleet vessels and installations, communication can also be accomplished by verbally directing the computer to initiate communications with another person. | На судах и установках Звёздного флота связь может также осуществляться путем устного указания компьютеру инициировать связь с другим человеком. |
| He is given an opportunity to clarify his position verbally during a hearing. | В этом комитете ходатайствующему лицу предоставляется возможность разъяснить свою позицию в ходе устного слушания. |
| This type of detention is ordered verbally. | Задержание такого вида производится на основании устного распоряжения. |
| Rather than answering the messenger verbally, Tarquin went into his garden, took a stick, and symbolically swept it across his garden, thus cutting off the heads of the tallest poppies that were growing there. | Вместо устного ответа посланнику Тарквиний идёт в свой огород, берёт палку и одним движением взмахивает ей в огороде, тем самым отре́зав головки самых высоких маков. |
| In the case of personnel who served in counter-subversion bases, the only information that can be provided is that which appears in the personnel records of combat units, as the appointment to serve in such a base was made verbally. | В случае военнослужащих, которые несли службу в опорных пунктах по борьбе с подрывной деятельностью, можно представить только информацию, которая фигурирует в послужных списках военнослужащих соответствующих боевых подразделений, поскольку откомандирование на службу в таком опорном пункте происходит на основе устного приказа. |
| The basic score on each card is the total time (in seconds) that the participant takes to respond verbally. | Базовой метрикой выступает общее время (в секундах), которое требуется участнику для устного ответа. |
| They know they'll need to communicate verbally if they join the me a favour. | Разумеется, он понимают, что от них потребуется умение устного общения, если их примут в состав Федерации. |
| Deputies have immunities due to their votes and their opinions which they verbally express. | Депутаты обладают иммунитетом, которым они пользуются при голосовании и выражении своего устного мнения. |
| Based on the above laws, courts have decided various cases against individual persons accused of the crime of discrimination against fellow citizens either verbally or in acts. | На основе вышеупомянутых законов суды вынесли решения по ряду дел в отношении лиц, обвиняемых в преступлении дискриминации против сограждан, совершенного либо в виде устного заявления, либо в виде конкретных действий. |
| Mr. Assaf: In addition to responding verbally, I would like to draw the attention of members to a document - not a Lebanese document, but a United Nations document. | Г-н Ассаф: Помимо устного ответа я бы привлек внимание членов Ассамблеи к одному из документов - документу не ливанскому, а документу Организации Объединенных Наций. |
| Players found guilty of verbally agreeing to not play each other in a hand with the explicit intent of maximizing the chance of eliminating a third player will receive a warning. | Игроки, признанные виновными в заключении устного соглашения не играть друг против друга с тем, чтобы избавиться от третьего игрока, получат предупреждение. |
| Insofar as there are no instructions in the appropriate language, the asylum-seeker is given these instructions verbally in the presence of an interpreter. | Если инструктирование на соответствующем языке провести невозможно, проситель убежища инструктируется устно с участием устного переводчика. |