Английский - русский
Перевод слова Verbally
Вариант перевода Словах

Примеры в контексте "Verbally - Словах"

Примеры: Verbally - Словах
The Vice-President verbally conveyed her Government's call for the extension of the Commission's mandate and requested continued international support for its work. Вице-президент на словах передала призыв правительства продлить мандат Комиссии и просила международное сообщество продолжать оказывать поддержку ее работе.
Have it out with him... verbally. Выяснить с ним отношения... на словах.
At this moment, all the domestic as well as international actors, at least verbally, express their support for this Agreement. В данный момент все внутренние и международные действующие лица выражают, по крайней мере на словах, свою поддержку этому Соглашению.
All this has caused Bush to seek to accommodate - verbally, at least - the will of an overwhelming majority of Americans to conserve energy. Все это заставило Буша стремиться принять - по крайней мере, на словах - желание подавляющего большинства американцев о сохранении энергии.
In April, Kosovo Albanian politicians, while verbally recognizing the damage of the March events for Kosovo's image, were reluctant to recognize their responsibilities for preventing violence. В апреле политические деятели косовских албанцев, признавая на словах ущерб репутации Косово, причиненный мартовскими событиями, не горели желанием взять на себя ответственность за предотвращение насилия.
Apparently, Albania only verbally declares itself in favour of the ideals of democracy, respect for human rights and freedoms, the rule of law and the maintenance of friendly relations with its neighbours. Как представляется, Албания лишь на словах объявляет себя сторонницей идеалов демократии, уважения прав человека и свобод, законности и поддержания дружественных отношений со своими соседями.
The graphic questions are also a variant of the multiple choice questions, where the answers to the questions are given visually, not verbally. Вопросы graphic - также вариант вопросов multiple choice, в которых ответы на детальные вопросы даны не в словах, а визуально.
He and Renard kind of got into it, and I don't mean verbally. Они с Ренардом сцепились, и отнюдь не на словах,
Apparently, Albania only verbally declares itself in favour of the development of democracy, human rights and freedoms, the rule of law and the maintenance of friendly relations with its neighbours in "the climate of good understanding and cooperation". По всей видимости, Албания только на словах выступает за развитие демократии, права человека и свободы, верховенство права и поддержание дружественных отношений со своими соседями в обстановке взаимопонимания и сотрудничества.
Where a desire to practise such a policy has been indicated, both verbally and through concrete actions, the community is evaluated by UNHCR and its international partners on the basis of established criteria, to assess the nature of the community's commitment. Там, где было продемонстрировано - будь то на словах или с помощью конкретных действий - желание проводить такую политику, УВКБ и его международные партнеры проводят оценку такой общины на основе устоявшихся критериев с целью определения характера обязательства, взятого на себя общиной.
Not verbally, anyway. Не на словах, в любом случае.
But this only verbally looks rather ascetic - in actual fact, a surprisingly powerful emotional current lives inside there. Но это на словах выглядит аскетично - в действительности же внутри живет на удивление мощный эмоциональный ток.
The experience should be treated as fun but once a price has been verbally agreed upon, the customer is expected to buy. Процесс этот можно было бы рассматривать как развлечение, но как только цена на товар на словах будет согласована, от клиента ожидается, что он купит товар.
In addition, Rogozin is a pro-Putin politician, which is also very important to the bulk of voters, and he has managed to confirm this not only verbally, but also bureaucratically, by his work as the president's special representative for Kaliningrad Oblast affairs. Кроме того, Рогозин - про-Путински настроеный политик, что также является очень важным для массы избирателей, он сумел подтвердить это не только на словах, но и на деле своей работой полномочным представителем президента в Калининградской области.
I'm kidding about that, but he can be verbally abusive. Я пошутил, но на словах он бывает очень агрессивен.
While Egyptian men have the right to verbally divorce their wives without stating any reasons, women have to undergo a very long judicial process to be granted divorce after providing evidence and reasons about why she wants the divorce. В то время как египетские мужчины имеют право разводиться с женами на словах без предоставления на то каких-либо причин, женщины для оформления развода обязаны пройти длительный судебный процесс после предоставления доказательств и причин, по которым они хотят развестись.