| Other major centers in the region include Tres Zapotes in the city of Veracruz and La Venta in Tabasco. | Другие крупные центры в Веракрусе включали Трес Сапотес в городе Веракрус и Ла-Вента в Табаско. |
| With the beginning of the Reform War, he traveled with President Juarez to Veracruz. | С началом Войны за реформу вместе с администрацией президента Хуареса переехал в Веракрус. |
| Between 1994 and 1997,111 cases occurred, primarily in the States of Chiapas, and Veracruz. | 111 случаев произошли в период 1994-1997 годов, главным образом в штатах Чьяпас и Веракрус. |
| The remaining districts are industrialized, centred around the port of Veracruz. | Остальные округа, относящиеся к категории промышленно развитых, расположены вокруг порта Веракрус. |
| The basic information sheets on indigenous populations in the states of Chiapas, Guerrero, Veracruz and Oaxaca are annexed to this document. | В приложении содержатся сводки основной информации по коренному населению в штатах Чьяпас, Герреро, Веракрус и Оахака. |
| Yes, a fellow student from Freiburg, now working in Veracruz, tipped me the wink. | Да. От своего однокашника из Фрайбурга, он работает в Веракрус. |
| From Spain to Veracruz on a boat? | Из Испании до Веракрус на корабле, говоришь? |
| The country's only nuclear power plant is situated in Laguna Verde, Veracruz, in the Gulf of Mexico. | Кроме того, единственная атомная электростанция страны находится в Лагуна Верди, Веракрус, в районе Мексиканского залива. |
| In October 2011, the state of Veracruz was a disputed territory between Los Zetas and the Gulf Cartel and Sinaloa Cartel. | В октябре 2011 года штат Веракрус был спорной территорией между Лос-Сетас, картелем Гольфо и картелем Синалоа. |
| The first complex civilization to develop in Mesoamerica was that of the Olmec, who inhabited the gulf coast region of Veracruz throughout the Preclassic period. | Первой развитой цивилизацией в Мезоамерике, стали ольмеки, населявшие регион побережья Мексиканского залива Веракрус в течение всего периода доклассики. |
| Veracruz became the principal and often only port to export and import goods between the colony of New Spain and Spain itself. | Веракрус стал принципиальным и часто единственный портом для движения товаров между колонией Новая Испания и самой Испанией. |
| The Spanish founded the port city of Veracruz on the coast, as the first municipality under the direct control of the king of Spain. | Испанцы основали город-порт Веракрус на побережье, в качестве первого муниципалитета под непосредственным контролем короля Испании. |
| Mail from and going to Spain was initially received and sent via Veracruz, but in 1615, the route was changed. | Почтовые отправления в Испанию и из нее вначале получались и отправлялись через Веракрус, но в 1615 году маршрут был изменён. |
| Regarding mail sent through Veracruz, it was taken to Hacienda de Soto where the route to Oaxaca and Mexico City separated. | Что касается почты, отправляемой через Веракрус, то её перевозили в Асьенда де Сото, где расходился маршрут до Оахаки и Мехико. |
| So what is in Veracruz, other than fresh seafood? | Так чем примечателен Веракрус помимо свежих морепродуктов? |
| But, as he has to protect the port of Veracruz in case Diego Velázquez attacks from Cuba he decides to leave a battalion there. | Но поскольку он должен был защитить порт Веракрус от атаки Диего Веласкеса с Кубы, он решает оставить здесь батальон солдат. |
| Fernando Mota Bolfeta Chief, Judicial Support, Office of the Procurator for the Defence of Minors, DIF Veracruz | Лиценциат Фернандо Мота Больфета Начальник отдела судебной поддержки, канцелярия прокурора по делам несовершеннолетних, НСВРС, Веракрус |
| However, his reign quickly encountered resistance from those favoring a republican form of government, including from Antonio López de Santa Anna from his stronghold in Veracruz state. | Тем не менее, его правление быстро столкнулось с сопротивлением со стороны тех, кто выступал в пользу республиканской формы правления, в том числе Антонио Лопеса де Санта Анны, цитаделью которого был Веракрус. |
| In December, Spanish troops commanded by general Manuel Gasset occupied the port of Veracruz, without any local resistance, followed a month later by French and British forces. | В декабре испанские войска под командованием генерала М. Гассета (Manuel Gasset) заняли порт Веракрус, без особого сопротивления, а затем, через месяц, французские и британские войска также вошли в Мексику. |
| In 1858, the government under President Benito Juárez moved from Mexico City to the city of Guanajuato before moving again to Manzanillo and then Veracruz during the Reform War. | В 1858 году правительство под руководством президента Б. Хуареса (Benito Juárez) переехало из Мехико в город Гуанахуато, прежде чем перейти снова в Мансанильо, а затем в Веракрус во время Войны реформы или Трёхлетней войны. |
| Years later Veracruz acquired famous players such as René Higuita, Braulio Luna, Adolfo Ríos, Luis Hernández, Fernando Arce, Alfredo Tena and others. | Годы спустя Веракрус заполучит таких известных игроков, как Рене Игита, Браулио Луна, Адольфо Риос, Луис Эрнандес, Фернандо Арсе, Альфредо Тена и других. |
| In the framework of the Tuxtla cooperation mechanism, the Government of the State of Veracruz had offered a building for the establishment of a Central American Consulate. | В рамках механизма диалога и координации в Тустле правительство штата Веракрус выделило здание под создание Центральноамериканского консульства. |
| Specifically, the maternal mortality rate must be reduced, particularly in states with a large indigenous population, such as Chiapas, Oaxaca and Veracruz, which account for 75 per cent of all deaths due to this cause. | В частности, необходимо снизить показатель материнской смертности, особенно в тех штатах, где проживает большое число коренных жителей, таких, как Чиапас, Оахака и Веракрус, на которые приходится 75 процентов от общего числа смертей, обусловленных такими причинами. |
| The first mail boat to Mexico and Central America departed from Spain on November 4, 1679, and arrived at Veracruz on March 28, 1680. | Первое почтовое судно в Мексику и Центральную Америку отплыло из Испании 4 ноября 1679 года и прибыло в Веракрус 28 марта 1680 года. |
| As a result, those three countries sent a joint expedition to the city of Veracruz in January 1862, but the British and Spanish quickly withdrew after realizing the extent of Napoleon's plans. | В итоге, в январе 1862 года эти три государства отправили совместную военную экспедицию в город Веракрус, но англичане и испанцы очень скоро отказались от своего участия, осознав истинные планы Наполеона. |