Today, the state of Veracruz, rich in natural resources, is an important component of Mexico's economy. | Сегодня штат Веракрус, богатый на природные ресурсы, является важной составляющей мексиканской экономики. |
The major site is El Tajin, located near Papantla, but the culture reached its apogee in Cempoala (about five miles (8 km) inland from the current port of Veracruz), when it was conquered by the Aztecs. | Основное место культуры - Эль Тахин, расположенный рядом с Папантлой (Papantla), однако культура достигла своего апогея в Семпоале (Cempoala) (около 8 км) внутрь территории от современного порта Веракрус), когда она была завоевана ацтеками. |
The Classic Veracruz culture is sometimes associated with the Totonacs, who were occupying this territory at the time of the Spanish Conquest of Mexico. | Иногда классическую культуру Веракрус ошибочно ассоциируют с тотонаками, которые занимали данную территорию во время конкисты. |
He has also played for Veracruz of Mexico and Real Valladolid of Spain. | Альварес также играл за «Веракрус» в Мексике и «Реал Вальядолид» в Испании. |
Mexico In La Gloria, Veracruz 60% of the town's population is sickened by a respiratory illness of unknown provenance. | Мексика В городе Ла-Глория (штат Веракрус) 60% населения города заболели респираторным заболеванием. |
The Mexican police found a dead body a few miles from the airport in Veracruz. | Мексиканская полиция нашла тело в нескольких милях от аэропорта в Веракрусе. |
Virtually the entire Mexican Navy was captured at Veracruz by December 1838. | Практически весь мексиканский флот был захвачен в Веракрусе к декабрю 1838 года. |
WAITRO was instrumental in the setting up of the International Centre for Clean Production and Sustainable Development (CITELDES in Veracruz, Mexico in 1996. | ВАОПТИ внесла значительный вклад в создание международного центра чистого производства и устойчивого развития в Веракрусе, Мексика, в 1996 году. |
The 22nd Central American and Caribbean Games were held November 14-30, 2014 in Veracruz, Mexico. | Игры Центральной Америки и Карибского бассейна 2014 года прошли с 14 по 30 ноября в Веракрусе, Мексика. |
In 1864 he toured with his father and his brother José del Rosario in the Cuban cities of Matanzas, Cárdenas, Cienfuegos and Güines; in 1869 to Veracruz, México. | В 1864 году Клаудио Хосе гастролировал с отцом и братом Хосе дель Росарио в кубинских городах Матансас, Карденас, Сьенфуэгос и Гуинес; в 1869 году в Веракрусе в Мексике. |
Thomas Veracruz and Janet Sasaki. | Томаса Веракруса и Джанет Сасаки. |
Because of this he strengthened the defenses of Veracruz and San Juan de Ulúa on the east coast of New Spain. | Он укрепил оборону Веракруса и Сан-Хуан-де-Улуа на восточном побережье Новой Испании. |
The United States occupation of Veracruz ultimately ended and New York resumed her shakedown cruise along the East Coast of the United States. | После того, как американская оккупация Веракруса закончилась, «Нью-Йорк» ушёл в поход вдоль восточного побережья Соединённых Штатов. |
Later, he was the coach of Mexican club CD Veracruz, winning the national championship in the 1949-50 season with them. | Позже он стал тренером мексиканского «Веракруса», а в сезоне 1949/1950 выиграл с ним национальный чемпионат. |
Club Deportivo Tiburones Rojos de la Veracruz, commonly known as Tiburones Rojos de la Veracruz, is a Mexican professional football club based in the city of Veracruz. | «Веракру́с» (исп. Veracruz), полное название «Тибуро́нес Ро́хос де Веракру́с» (исп. Tiburones Rojos de Veracruz, «Красные акулы из Веракруса») - мексиканский футбольный клуб из города Веракрус. |
In November 1816, now a colonel, he was taken prisoner at Fort Monteblanco, near Córdoba, Veracruz. | В ноябре 1816 года, будучи полковником, он был взят в плен в Форте Ионтебланко, недалеко от Кордовы (Веракруз). |
By June 1730, 25 families had reached Cuba, and 10 families had been sent to Veracruz before orders from Spain came to stop the re-settlement. | В июне 1730 года 25 семей прибыли на Кубу, а 10 семей уже были переправлены в Веракруз, до того как пришел приказ из Испании остановить переселение людей. |
A drug cartel in Veracruz, for example. | Наркокартель в Веракруз, например. |
Could it be that finding Mr. Buros is as simple as identifying one which is departing for Veracruz with a manifest that includes a shipment of furniture? | Может быть найти мистера Буроса также легко как определить который отправляется в Веракруз с декларацией которая включает поставку мебели? |
With regard to industrial competitiveness, thanks to UNIDO's promotion of the sustainable use of bamboo the recently founded Bamboo Technology Development Centre in Veracruz would produce bamboo products and provide advice to entrepreneurs on the use of technology for processing cellulose pulp. | Что касается конкурентоспособной промышленности, благодаря продвижению ЮНИДО устойчивого использования бамбука недавно основанный Центр развития бамбуковых технологий в г. Веракруз будет производить изделия из бамбука и консультировать предпринимателей по использованию технологии переработки целлюлозной массы. |