The Mexican police found a dead body a few miles from the airport in Veracruz. |
Мексиканская полиция нашла тело в нескольких милях от аэропорта в Веракрусе. |
Over the past eighteen months, 7 journalist have been killed in Veracruz alone. |
За предыдущие восемнадцать месяцев в Веракрусе были убиты 7 журналистов. |
A programme in Veracruz in Mexico aims at replacing production in the low-quality coffee zones with reforestation and cultivating alternative products with comparative advantages. |
Осуществляемая в Веракрусе (Мексика) программа призвана заменить производство низкосортного кофе проектами по лесовосстановлению и выращиванию альтернативных культур, обладающих сравнительными преимуществами. |
Virtually the entire Mexican Navy was captured at Veracruz by December 1838. |
Практически весь мексиканский флот был захвачен в Веракрусе к декабрю 1838 года. |
According to government sources, by March 2012, the homicide rate in Veracruz and its surrounding territories has decreased. |
По данным правительственных источников, к марту 2012 года уровень убийств в Веракрусе и прилегающих к нему территориях снизилась. |
On 15 April 2012, Marco Antonio Reyes, reported to be the head of the cartel's gunmen, was captured in Veracruz along with five of his associates. |
15 апреля 2012 года в Веракрусе вместе с пятью соратниками был задержан Марко Антонио Рейес, который считается главой боевиков картеля. |
A traditional huapango song, "La Bamba" is often played during weddings in Veracruz, where the bride and groom perform the accompanying dance. |
Традиционная «La Bamba» часто исполнялась на свадьбах в Веракрусе, когда невеста и жених исполняли свой первый танец. |
The Special Rapporteur was invited to visit the nuclear power station in Veracruz on the Atlantic coast, in the south of the country. |
Специальный докладчик была приглашена посетить атомную электростанцию в Веракрусе, расположенную на юге страны на Атлантическом побережье. |
WAITRO was instrumental in the setting up of the International Centre for Clean Production and Sustainable Development (CITELDES in Veracruz, Mexico in 1996. |
ВАОПТИ внесла значительный вклад в создание международного центра чистого производства и устойчивого развития в Веракрусе, Мексика, в 1996 году. |
A drug cartel in Veracruz, for example. |
К примеру, наркокартель в Веракрусе! |
It also organized a workshop on the Human Rights of Migrant Women and Children, in Veracruz, for civil servants responsible for migrant services. |
Кроме того, НИМ провел в Веракрусе Семинар-практикум по проблемам прав человека женщин и несовершеннолетних - мигрантов для сотрудников государственных органов, ответственных за помощь мигрантам. |
The 22nd Central American and Caribbean Games were held November 14-30, 2014 in Veracruz, Mexico. |
Игры Центральной Америки и Карибского бассейна 2014 года прошли с 14 по 30 ноября в Веракрусе, Мексика. |
Of particular interest is the strategy to prevent human trafficking and gender violence among indigenous women, which FEVIMTRA conducted on a pilot basis in Veracruz. |
Особо следует отметить пилотный проект Стратегии предупреждения торговли людьми и гендерного насилия в отношении женщин из числа коренного населения, осуществленный ФЕВИМТРА в Веракрусе. |
Comprehensive food project to benefit women heads of family in urban zones living in extreme poverty in the city of Veracruz. |
Комплексный проект по оказанию продовольственной помощи для женщин - глав семьи, проживающих в городе Веракрусе в условиях крайней нищеты |
The major event leading up to this war in Veracruz was the cigar-makers strike of 1905, when more than 5,000 workers of the "El Valle Nacional" company walked off the job. |
Главным событием, приведшим к войне в Веракрусе была забастовка сигарочников в 1905, когда более чем 5000 работников компании «Эль-Валье Насьональ» («El Valle Nacional») не вышли на работу. |
In view of the problems confronted by irregular migrants transiting through Mexico and of the inadequate consular representation of their countries of origin, within the framework of the Puebla Process it was decided that a Central American consulate would be established in Veracruz, Mexico. |
Принимая во внимание проблемы, с которыми сталкиваются нелегальные иммигранты, следующие транзитом через Мексику, и недостаточное консульское представительство их стран происхождения в рамках процесса, начатого в Пуэбле, было решено открыть в Веракрусе, Мексика, центральноамериканское консульство. |
In 1864 he toured with his father and his brother José del Rosario in the Cuban cities of Matanzas, Cárdenas, Cienfuegos and Güines; in 1869 to Veracruz, México. |
В 1864 году Клаудио Хосе гастролировал с отцом и братом Хосе дель Росарио в кубинских городах Матансас, Карденас, Сьенфуэгос и Гуинес; в 1869 году в Веракрусе в Мексике. |
The Committee is concerned about the persisting plight of indigenous populations, particularly those of Chiapas, Guerrero, Veracruz and Oaxaca, who have limited access to, inter alia, health services, education, work, adequate nutrition and housing. |
Комитет обеспокоен сохраняющимся бедственным положением групп коренного населения, в частности в Чьяпасе, Герреро, Веракрусе и Оаксаке, которые имеют ограниченный доступ, в частности, к медицинским услугам, образованию, трудоустройству, адекватному питанию и жилью. |
World Customs Organization (WCO) Information Technology (IT) Conference: The 2007 IT event took place in Veracruz, Mexico, in April, and the Rapporteur had been invited to speak on single windows in Africa. |
Конференция Всемирной таможенной организации (ВТАМО) по информационным технологиям: Конференция 2007 года проходила в Веракрусе, Мексика, в апреле 2007 года, и Докладчику по Африке было предложено выступить с сообщением о механизмах "одного окна" в Африке. |
I was born in Veracruz. |
Я родилась в Веракрусе. |
One parastatal entity, Consejo Estatal de Protección al Ambiente of Veracruz, Mexico, also submitted informal comments. |
Одно негосударственное образование, а именно Государственный совет по охране окружающей среды в Веракрусе также представил неофициальные замечания. |
Probably it was discovered in Veracruz and sent to Sevilla, together with the other manuscript Codex Zouche-Nuttall, as a gift for Charles V in 1519. |
Неизвестно, когда именно был найден кодекс, возможно, в Веракрусе и послан в Севилью, вместе с кодексом Зуш-Наттолл, в качестве подарка Карлу V в 1519. |
On April 21, 1914 an incident involving U.S. sailors in Tampico led President Woodrow Wilson to land American troops in Veracruz, where they remained for six months. |
21 апреля 1914 года произошёл инцидент с американскими моряками в Тампико, который привёл к тому, что президент США Вудро Вильсон приказал солдатам высадиться в Веракрусе и в течение полугода удерживать его. |
According to the 2005 population census, there are about 200,000 speakers of Huasteco in Mexico (some 120,000 in San Luis Potosí and some 80,000 in Veracruz). |
Согласно переписи 2005 г., в Мексике проживало около 150000 носителей уастекского языка (из них около 90000 в Сан-Луис-Потоси и около 50000 в Веракрусе). |
In this instance, the returnees settled temporarily in Veracruz, pending a decision by the army to transfer the military detachment from Tercer Pueblo. On 25 January 1994 it was ascertained that the transfer, to a location one kilometre away, had taken place. |
В этом случае репатрианты первоначально разместились в Веракрусе, ожидая решения вооруженных сил о передислокации воинского подразделения из "Терсер Пуэбло". 25 января 1994 года это воинское подразделение было расквартировано на новом месте, расположенном примерно в километре от прежнего. |