The mountain area was created by putting together a large number of photographs of a mountain range nearby to the Valve Corporation headquarters, Vesper Peak. |
Горная местность была создана совмещением большого количества фотографий горного хребта Vesper Peak, расположенного неподалёку от офиса Valve. |
Valve reported that Stardew Valley was in the top 24 revenue-generating games on Steam during 2016. |
По сообщению компании Valve, Stardew Valley вошла в число 24 самых прибыльных игр в Steam в 2016 году. |
The dispute was settled in May 2012, with Valve retaining commercial franchising rights to the "Dota" intellectual property, while allowing non-commercial use of the name by third-parties. |
Конфликт был разрешён в мае 2012 года; права на коммерческое использование товарного знака «Dota» было сохранено за Valve, при этом было разрешено некоммерческое использование названия третьими лицами. |
Robert Abplanalp, the President of Precision Valve Corporation (and inventor of the first practical aerosol spray can valve), wrote to the Chancellor of UC Irvine to complain about Rowland's public statements. |
Президент Precision Valve Corporation Роберт Абпланалп (изобретатель первого практичного аэрозольного спрея) писал ректору Университета Калифорнии, что недоволен публичными утверждениями Роуланда. |
In response to these complaints, Valve marketer Doug Lombardi stated that the announcement of Left 4 Dead 2 at E3 should not be taken to indicate that Valve would no longer support the first game. |
В ответ на эти жалобы директор по маркетингу компании Valve Даг Ломбарди заявил, что анонс второй части не означает прекращение поддержки первой части. |
Additional contributions from sources outside of Valve were also sought regularly for Dota 2, as to continue Defense of the Ancients's tradition of community-sourced development. |
Дополнительный вклад из источников за пределами Valve был также периодически использован в Dota 2 для продолжения традиции разработки Defense of the Ancients при участии сообщества игроков. |
By this point, a few months before the release of The Orange Box, Valve's writers had created a large amount of backstory for GLaDOS and other aspects of Portal, which Coulton was able to use to write the lyrics. |
К этому моменту, за несколько месяцев до выпуска The Orange Box, сценаристы Valve подробно продумали предысторию GLaDOS и других аспектов сюжета Portal, и Колтон мог использовать это при написании текста песни. |
Valve commented that they hated to see video games made into bad films or comics, due to most of them being "disconnected from source", so they decided to make the comic in-house. |
В Valve заметили, что они терпеть не могут, когда по играм делают плохие фильмы или комиксы, так как большинство из них «не связаны с источником». |
As with previous Valve multiplayer titles, players are able to spectate live matches of Dota 2 played by others, and local area network (LAN) multiplayer support allows for local competitions. |
Как и в предыдущих многопользовательских играх Valve, игроки имеют возможность наблюдать матчи Dota 2 в прямом эфире; поддержка игры по локальной сети (англ. LAN) позволяет проводить местные соревнования. |
The ASERCOM Award aims to stimulate innovation in refrigeration, heat pumps and air conditioning, resulting in energy savings and the 2006 prize winner is Mr. Svenning Ericsson with his Swedish company "Bubble Expansion Valve BXV(R) AB" receiving EUR 10000 in cash. |
Награда ASERCOM преследует цели для стимулирования новшеств в охлаждении, тепловых насосах и кондиционировании воздуха, приводя к сбережению энергии, а победитель 2006 - г-н Свеннинг Эрикссон с его шведской компанией "Bubble Expansion Valve BXV(R) AB" получил 10000 евро наличными. |
Abrams said, "There's an idea we have for a game that we'd like to work with Valve on," while Newell said, "We're going to figure out if we can make a Portal movie or Half-Life movie together". |
В конце доклада Абрамс сказал: «У меня есть идея игры, над которой мы бы хотели поработать вместе с Valve», на что Ньюэлл затем возразил: «Посмотрим, можно ли работать с вами над фильмами по Portal и Half-Life». |
The polling approach is also prone to promotions that Valve runs, such as when a game is offered for free over a weekend; during this time, the game will appear owned on every Steam profile, and will artificially bump up the sales numbers. |
Вместе с тем подход через опросы учётных записей подвержен рекламным акциям Valve, например, если игра предлагается бесплатно в выходные дни - в этот период игра появляется в множестве профилей Steam и это увеличивает счётчики статистики по продажам. |
Secret Shop puts the player in the item shop from Valve's multiplayer online battle arena (MOBA) video game Dota 2, with a large number of objects from the game to interact with and secrets to discover. |
«Потайная лавка» (англ. Secret Shop) переносит игрока в магазин предметов из MOBA-игры Valve, Dota 2, в котором можно взаимодействовать с большим количеством предметов из игры и находить множество секретов. |
In 2008, The Age ranked him as the 16th-best Xbox hero of all time, adding that "no one has done more for the reputations and street cred of theoretical physicists than Valve." |
В 2008 году журнал The Age поставил Фримена на 16 место в списке лучших персонажей игр для Xbox всех времён и народов добавив, что «никто не сделал больше для репутации и авторитета физиков-теоретиков, чем Valve». |
Valve subsequently reviews the nominations, and then selects the five top games for final voting, and then reviews the user-defined categories to select a number that represent the most-frequently suggested ones, and the top five games nominated for those. |
Впоследствии Valve просматривает номинации, а затем выбирает пять лучших игр для окончательного голосования, после чего просматривает определенные пользователями категории, чтобы выбрать число, представляющее наиболее часто предлагаемые, и пять лучших игр, номинируемых в данных категориях. |
Many users, including Jim Sterling of The Escapist, called out on both its developer Killing Day Studios for abusing the early access program and for Valve to remove the title for fraudulently representing gameplay. |
Многие игроки, включая Джима Стерлинга из онлайн-журнала The Escapist, требовали убрать проект из Steam: студию-разработчика Killing Day Studios обвиняли в недобросовестном использовании раннего доступа, а компании Valve указывали на недостоверное описание игрового процесса. |