Information on rights should be posted at every police station and in the temporary holding facilities in the relevant languages, including Kyrgyz, Russian and Uzbek. |
Информация о правах должна быть вывешена во всех отделениях полиции и изоляторах временного содержания на соответствующих языках, включая киргизский, русский и узбекский. |
The Uzbek people are aware that hard times still lie ahead but they are assured of a great future in the single family of mankind. |
Узбекский народ твердо убежден в том, что его ждет нелегкое, но великое будущее в единой семье человечества. |
2.14 On 30 November 2006, the Uzbek Parliament issued a decree entitled "On pardon in connection with the fourteenth anniversary of Uzbekistan's independence". |
2.14. 30 ноября 2006 года узбекский Парламент принял постановление, озаглавленное "Об амнистии в связи с празднованием четырнадцатой годовщины независимости Узбекистана". |
As members know, the only railway in Afghanistan goes through the Uzbek city of Termiz and ends in the city of Khairaton. |
Как известно, единственная железная дорога в Афганистан проходит через узбекский город Термез и доходит до афганского Хайратона. |
It would be useful to know whether there were any schools where lessons were conducted in other languages, such as Uzbek or Azerbaijani. |
Было бы полезно узнать, существуют ли школы, в которых уроки проводятся на других языках, таких, как узбекский или азербайджанский. |
Mirmuhsin Mirsaidov (Tashkent, 3 May 1921 - February 3, 2005) was an Uzbek poet and prose writer. |
Mirmuhsin Mirsaidov; 3 мая 1921, Ташкент - 3 февраля 2005) - узбекский поэт и прозаик. |
In 2009, the club changed its name to Almalyk chief coach of the club was appointed a prominent Uzbek football player and aspiring coach Igor Shkvyrin. |
В 2009 году, клуб изменил своё название на «Алмалык», главным тренером клуба был назначен известный узбекский футболист и начинающий тренер Игорь Шквырин. |
Uzbek (native), Russian (fluent), English. |
Узбекский (родной), свободно владеет русским, владеет английским. |
Beshkarsak, an Uzbek artistic ensemble (Yovon district) |
"Бешкарсак" - узбекский художественный ансамбль (Яванский район) |
Besides Kazakh and Russian theatres, Kazakhstan has four other ethnic theatres, operating in Uzbek, Uighur, Korean and German. |
Кроме казахских и русских театров, в Казахстане работают еще четыре национальных театра - узбекский, уйгурский, корейский и немецкий. |
He noted that translating Tajik school textbooks into Uzbek should not be a problem, given that a simple transliteration from one alphabet to the other was all that was needed. |
Наконец, необходимо отметить, что перевод таджикских школьных учебников на узбекский не должен представлять особых сложностей, поскольку речь идет о простой транслитерации с одного алфавита на другой. |
The tragic events in the Fergana valley had been the result of Soviet Union policy and the Uzbek President had taken a series of measures to stop the violence and protect the Meskhetians. |
Трагические события в Ферганской долине явились следствием политики Советского Союза, и узбекский президент принял ряд мер, чтобы остановить насилие и защитить месхетинцев. |
To soothe these manifold sources of friction, Russian, Uzbek and Kyrgyz are all languages of instruction at the Osh State University as well as in the general education schools in Osh city. |
Для ослабления этих многочисленных источников напряженности русский, узбекский и кыргызский языки стали языками обучения в Ошском государственном университете, а также в общеобразовательных школах Оша. |
The texts of all the ratified conventions have been translated into the official State language and the national languages of the Republic (in particular, Russian and Uzbek). |
Тексты всех ратифицированных конвенций были переведены на государственный язык, а также языки народов Республики (в частности, русский, узбекский). |
It notes the complainant's claim that he was approached by an Uzbek investigator while in Dubai and was threatened that his visa would be interfered with, if he did not return to Uzbekistan to provide evidence against ethnic activists. |
Оно обращает внимание на утверждения автора о том, что в Дубае к нему подошел узбекский следователь и угрожал ему воспрепятствованием продлению визы, если он не возвратится в Узбекистан для дачи показаний против активистов националистического движения. |
However, procedural legislation guaranteed ethnic minorities the right to be heard or defend themselves in court in their own language, including Russian, Uzbek, Kyrgyz and Turkmen. |
Однако процессуальное законодательство гарантирует представителям этнических меньшинств право быть заслушанными и осуществлять свою защиту в судах на их родном языке, включая русский, узбекский, киргизский и туркменский. |
The Collective Peace-keeping Forces of the Commonwealth of Independent States (CIS) in Tajikistan (Russian and a small number of Uzbek troops) have the following mandate: |
Коллективные миротворческие силы стран Содружества Независимых Государств (СНГ) в Таджикистане (российские войска и немногочисленный узбекский контингент) имеют следующий мандат: |
Recommendation 4.4: Uzbekistan should take measures to incorporate into the TACIS projects a project to translate into the official Uzbek language and to publish the basic environmental directives, regulations and decisions of the European Union bodies. |
Рекомендация 4.4: Узбекистану следует принять меры для включения в число проектов ТАСИС проекта, предусматривающего перевод на официальный узбекский язык и публикацию основных природоохранных директив, предписаний и решений органов Европейского союза. |
The Uzbek appeals court considered Mr. Jalilov's case in a hearing that allegedly lasted no more than half an hour and upheld Mr. Jalilov's nine-year sentence. |
Узбекский суд апелляционной инстанции рассмотрел дело г-на Жалилова в ходе слушания, которое, как утверждают, продолжалось не более получаса, и оставил в силе приговор в отношении г-на Жалилова, предусматривающий девятилетний срок лишения свободы. |
The most popular companies are the State Academic Russian Drama Theatre, the Uzbek Music and Drama Theatre, the Osh Kyrgyz Drama Theatre and the Kyrgyz National Drama Theatre. |
Наиболее популярными являются Государственный академический русский драматический театр, Узбекский музыкально-драматический театр, Ошский кыргызский драматический театр и Кыргызский национальный драматический театр. |
Kazakhstan's State theatres, in addition to the Kazakh and two mixed State theatres, include 14 Russian, German, Korean, Uighur and Uzbek theatres. |
В Республике Казахстан среди государственных театров наряду с казахскими, двумя смешанными театрами функционируют 14 русских, немецкий, корейский, уйгурский, узбекский театры. |
The Committee commends the fact that the texts of the treaties ratified by Kyrgyzstan have been translated into the Kyrgyz language and other languages used in Kyrgyzstan, including Russian and Uzbek. |
Он высоко отмечает также тот факт, что тексты ратифицированных Кыргызстаном договоров переведены на кыргызский язык и другие языки, используемые в Кыргызстане, включая русский и узбекский. |
Nevertheless, the Uzbek Courts Act provided that, aside from the hearing of cases on judicial (supervisory) review by the Criminal Chamber of the Supreme Court, its Presidium and its Plenum also have the right to examine cases. |
В то же время узбекский Закон о судоустройстве предусматривает, что, помимо рассмотрения дел в порядке судебного надзора Уголовной палатой Верховного суда, его Президиум и его Пленум также имеют право рассматривать дела. |
The State funds four national theatres: the world's only Uighur theatre, the only Korean theatre in the Commonwealth of Independent States, and also a German and an Uzbek theatre. |
Государство финансирует четыре национальных театра: единственный в мире уйгурский театр, единственный в СНГ корейский театр, а также немецкий и узбекский. |
He argues that he would have used the official channels to immigrate to Germany as he had planned, if he had not been threatened by an Uzbek investigator. |
Он заявляет о том, что он воспользовался бы официальными каналами для иммиграции в Германию, как он и планировал сделать, если бы ему не угрожал узбекский следователь. |