| The minority languages of instruction are Uzbek, Tajik and Dungan. | Языками меньшинств, на которых ведется преподавание, являются узбекский, таджикский и дунганский. |
| The official State languages in the Republic were Uzbek and Karakalpak. | Официальными государственными языками в республике являются узбекский и каракалпакский. |
| Uzbek Special Forces are reporting a full-scale raid of the compound. | Узбекский спецназ доложил о полномасштабном рейде на базу. |
| The State language in the Republic of Uzbekistan is the Uzbek language. | Государственным языком в Республике Узбекистан является узбекский язык. |
| Teachers were being trained in national minority languages such as Uzbek, Russian and Kyrgyz in higher education establishments. | В высших учебных заведениях осуществляется подготовка преподавателей языков национальных меньшинств, таких как узбекский, русский и киргизский. |
| The languages that have obtained transliteration in the Tatoeba Project are Japanese, Chinese, Shanghainese, Georgian and Uzbek. | Языки, которые получили транслитерацию в проекте Tatoeba, - японский, китайский, шанхайский, грузинский и узбекский. |
| 10 puppet theatres (including 1 Karakalpak and 4 bilingual - Uzbek and Russian). | 10 театров кукол (из них 1 каракалпакский, 4 двуязычных (узбекский и русский). |
| There were plans to launch other programmes in the languages of the various ethnic communities, particularly in Uzbek, Tajik and Kazakh. | Планируется организовать другие программы радиовещания на языках различных этнических общин, включая узбекский, таджикский и казахский языки. |
| It further recommends that its general recommendations be translated into the Uzbek language and widely disseminated. | Он также рекомендует перевести его общие рекомендаций на узбекский язык и обеспечить их широкое распространение. |
| Unlike its nomadic neighbors, the Uzbek people have had strong and settled civilization for many centuries. | В отличие от кочевых соседей, узбекский народ имел прочную и оседлую цивилизацию в течение многих столетий. |
| Uncle Jamshid Zakirov (1949-2012), Soviet and Uzbek theater and film actor, TV host, Honored Artist of Uzbekistan. | Дядя - Джамшид Закиров (1949-2012), советский и узбекский актёр театра и кино, телеведущий, заслуженный артист Узбекистана. |
| There are three of them: an Uzbek guy and two policemen. | Их трое: узбекский парень и двое полицейских курсантов. |
| Already in the first years of the Soviet power's existence, the play was translated into Uzbek language. | Уже в первые годы существования советской власти пьеса была переведена на узбекский язык. |
| I will learn Uzbek this year. | Я буду изучать узбекский в этом году. |
| Uzbek is the second most widely spoken native language, followed by Russian. | Узбекский второй по распространённости родной язык, за ним следует русский. |
| The term Uzbek as applied to language has meant different things at different times. | Сам термин «узбекский» в применении к языку имел разный смысл в разные времена. |
| Uzbek carpet is one of the most well-known handmade carpets produced by Uzbeks. | Узбекский ковёр - один из наиболее известных ковров ручной работы, производимый узбеками. |
| In previous censuses during the Soviet era these ethnic groups were included as part of the Uzbek people. | В прошлых переписях населения советского периода эти этнические группы населения были интегрированы в узбекский народ. |
| Throughout its history, the Uzbek people have always shown tolerance and respect towards representatives of other peoples and religions". | На протяжении всей истории узбекский народ всегда проявлял терпимость и уважение в отношении представителей других народов и конфессий". |
| The briefing notes were translated into Uzbek and Myanmar by national partners during the reporting period for dissemination among national policymakers. | Информационные записки были переведены на узбекский и бирманский языки национальными партнерами за отчетный период для распространения среди национальных директивных органов. |
| During the preceding years, the Uzbek Parliament had ratified seven key international human rights conventions. | За прошедшие годы узбекский парламент ратифицировал семь основных международных конвенций в области прав человека. |
| A total of 714 textbooks had been published in the different languages spoken and 672 books had been translated into Uighur, Uzbek and Tajik. | На различных используемых языках было опубликовано 714 учебников, и 672 наименования были переведены на уйгурский, узбекский и таджикский языки. |
| The official language is Uzbek and Russian is used as a second language. | Официальным языком является узбекский, а русский используется в качестве второго языка. |
| Dilkhiroj, an Uzbek artistic ensemble (Dushanbe) | "Дилхиродж" - узбекский художественный ансамбль (город Душанбе) |
| Assor, an Uzbek ethnographic ensemble (Konibodom) | "Ассор" - узбекский этнографический ансамбль (город Канибадам) |