The woman inherits the hut and all domestic utensils thereof. |
Женщина наследует жилье и всю домашнюю утварь. |
Daughters always inherit loincloths, ornaments and household utensils, or moveable goods, or in any case a smaller share of property than the sons. |
Девушки всегда наследуют набедренные повязки, покрывала и домашнюю утварь или мебель, но в любом случае, часть меньшую, чем доля мужчин. |
Clothing, shoes, linens, bedding, kitchen and dining utensils that are in use. |
одежда, обувь, белье, постельные принадлежности, кухонная и столовая утварь, находившиеся в употреблении. |
And I say, 'Not in my back yard, utensils. |
Я сказал: Не на моём дворе, утварь! |
During disasters and their aftermath, women lose critical productive assets such as gardens, farm land, animals, equipment necessary for informal work at home, household utensils and jewellery. |
Стихийные бедствия и их последствия лишают женщин таких жизненно необходимых средств производства, как приусадебные участки, сельскохозяйственная земля, домашние животные, оборудование, которое используется для неформальной трудовой деятельности на дому, домашняя утварь и ювелирные украшения. |
Its wall-paintings, icons and various secular utensils are artworks of international artistic value. |
Стенопись собора, многочисленные иконы и разнообразная утварь являются произведениями искусства мирового значения. |
The head of club is Prince for the others, as attributes of club swords, knightly utensils, any devilry serve. |
Руководитель клуба является Князем для остальных, атрибутами клуба служат мечи, рыцарская утварь, всякая чертовщина. |
All the church utensils were plundered in the Annunciation Cathedral and the Church of St. Alexius the Metropolitan, and a variety of commercial shops were opened in the buildings themselves. |
Алексия Митрополита была разобрана вся церковная утварь, а в самих зданиях были открыты разнообразные торговые лавки. |
Oil presses, flour mills, water sources such as wells and pumps, crops and vegetation and almost all household utensils were found scorched or smashed at the sites inspected by the Commission team. |
В местах, осмотренных группой Комиссии, были найдены сожженными или разбитыми маслобойки, мельницы, источники воды, а также колодцы и насосы, полученная с сельскохозяйственных участков продукция, посадки и почти вся домашняя утварь. |
They landed at one of the two Dutch stations there and plundered it, breaking up storehouses and huts, ruining utensils, and destroying shallops and setting them adrift - in all stealing 600 casks of oil and 200,000 lbs of baleen. |
Они высадились в одной из двух местных голландских станций и разграбили её, взломав склады и хижины, разрушив утварь, уничтожив шлюпы и бросив их в воду - суммарно украв 600 бочек жира и 200 тысяч фунтов китового уса. |
Because of that the authorities had to deceive locals and promise that the church and its utensils would be restored. |
Местные жители стремились отстоять храм, не пуская к нему партийных представителей, после чего властям пришлось пойти на хитрость и пообещать, что церковь и её утварь отреставрируют. |
Truckloads of clothes, utensils and medicines distributed; |
На грузовых автомобилях пострадавшим доставлены одежда, кухонная утварь и лекарства; |
The utensils go to whoever takes the youngest. |
Утварь достанется тому, кто возьмет к себе мелюзгу. |
Many of these women resort to a pattern of emergency borrowing or selling of assets, such as jewellery and utensils. |
Многие из этих женщин идут на чрезвычайные меры и занимают средства или продают имущество, такое, как ювелирные изделия и домашняя утварь. |
During the attacks Janjaweed are reported to have destroyed utensils, equipment for processing food, water containers and other household items essential for the survival of the inhabitants. |
В ходе нападений ополченцы «джанджавид», как сообщается, уничтожали кухонную утварь, оборудование для приготовления пищи, емкости для воды и другие предметы обихода, необходимые для выживания жителей. |
An innovative microcredit scheme provided modest amounts of credit to these widows, who had no collateral to offer, so as to allow them to buy utensils and to procure supplies at wholesale prices. |
Благодаря новаторской программе микрокредитования эти вдовы, которым нечего было предложить в качестве обеспечения кредитов, получили небольшие по объему денежные ссуды, которые позволили им приобрести кухонную утварь и закупать продукты питания по оптовым ценам. |
Their implements and domestic utensils were all of wood; their only weapons were reed spears and bows and arrows. |
Вся их утварь и инструменты были из дерева; единственным их оружием были копья из острых веток и луки со стрелами. |
Household utensils (COICOP 05.4) |
кухонная утварь (КИПЦ 05.4); |
He manufactured utensils from the plant's materials. |
Из заводского материала утварь делал. |
Articles of household furniture, utensils and clothing, namely: (a) Clothing, shoes, underclothes, bedding and kitchen- and tableware that are in use. |
Предметы домашней обстановки, утвари и одежды, а именно: а) Одежда, обувь, белье, постельные принадлежности, кухонная и столовая утварь, находившиеся в употреблении. |
Restrictions/prohibitions on commensality are also common, with social avoidance of sharing food, drink and utensils with members of the marginalized groups being closely associated with perceptions of the pollution of such groups (and their propensity to pollute). |
Весьма распространены также ограничения/запреты на совместный прием пищи, причем нежелание общества делить пищу, питье и кухонную утварь с представителями маргинальных групп тесно связано с представлениями об их нечистоте (и их способности нести грязь). |
The country stories, old agricultural and household utensils are being collected. |
Коллекционирует деревенские истории, старинную хозяйственную и рабочую утварь. |
The change was visible, as many of the women's mud houses were converted to brick houses and some women were even able to buy cattle, metal utensils and other household items with their own income. |
Эти изменения были видны невооруженным глазом: на смену многим глинобитным постройкам, в которых жили эти женщины, пришли кирпичные дома, а некоторым женщинам даже удалось купить скот, металлические кухонные принадлежности и прочую домашнюю утварь за счет собственного заработка. |