Clothing, shoes, linens, bedding, kitchen and dining utensils that are in use. | одежда, обувь, белье, постельные принадлежности, кухонная и столовая утварь, находившиеся в употреблении. |
During disasters and their aftermath, women lose critical productive assets such as gardens, farm land, animals, equipment necessary for informal work at home, household utensils and jewellery. | Стихийные бедствия и их последствия лишают женщин таких жизненно необходимых средств производства, как приусадебные участки, сельскохозяйственная земля, домашние животные, оборудование, которое используется для неформальной трудовой деятельности на дому, домашняя утварь и ювелирные украшения. |
The head of club is Prince for the others, as attributes of club swords, knightly utensils, any devilry serve. | Руководитель клуба является Князем для остальных, атрибутами клуба служат мечи, рыцарская утварь, всякая чертовщина. |
Oil presses, flour mills, water sources such as wells and pumps, crops and vegetation and almost all household utensils were found scorched or smashed at the sites inspected by the Commission team. | В местах, осмотренных группой Комиссии, были найдены сожженными или разбитыми маслобойки, мельницы, источники воды, а также колодцы и насосы, полученная с сельскохозяйственных участков продукция, посадки и почти вся домашняя утварь. |
An innovative microcredit scheme provided modest amounts of credit to these widows, who had no collateral to offer, so as to allow them to buy utensils and to procure supplies at wholesale prices. | Благодаря новаторской программе микрокредитования эти вдовы, которым нечего было предложить в качестве обеспечения кредитов, получили небольшие по объему денежные ссуды, которые позволили им приобрести кухонную утварь и закупать продукты питания по оптовым ценам. |
Therefore their utensils represent perfect samples of carved art. | Поэтому ритуальная посуда представляла собой наиболее совершенные образцы резного искусства. |
The second group of products - modelled utensils of sculptural character with animalized subjects. | Вторая группа изделий - лепная посуда скульптурного характера анималистической тематики. |
[Utensils clinking glasses] - whatever it is | [Посуда чокается] - |
44 GLASSWARE, CROCKERY, HOUSEHOLD UTENSILS (all items) | 44 ИЗДЕЛИЯ ИЗ СТЕКЛА, ПОСУДА, |
(b) Supplies such as mats, mattresses, linen, cooking and eating utensils, toiletries, supplementary food, teaching and recreation materials and other miscellaneous materials required ($260,000); | Ь) такие предметы снабжения, как циновки, матрасы, постельное белье, кухонная посуда, туалетные принадлежности, дополнительное продовольствие, учебные материалы и предметы культурно-бытового назначения и прочие необходимые материалы (260000 долл. США); |
But the King of Siam, he was fed with aluminum utensils. | Но король Сиама вкушал из алюминиевой посуды. |
The school required him to eat with disposable utensils, use separate bathrooms, and waived his requirement to enroll in a gym class. | Школа требовала, чтобы он ел из одноразовой посуды, пользовался отдельной уборной и не посещал занятия по физкультуре. |
Funding is provided in the form of equipment and other items, i.e., a wheeled table that comes with an umbrella, a gas stove and utensils for making tea and is easy to assemble, dismantle and move about from place to place. | Средства предоставляются в виде оборудования и утвари, например столика на колесах с зонтом, газовой плиты и посуды для приготовления чая; все это легко собирается, разбирается и перемещается из одного места в другое. |
All of Napoleon's troops were fed with silver utensils, Napoleon himself with gold utensils. | Все солдаты Наполеона ели из серебряной посуды, сам Наполеон - из золотой. |
All of Napoleon's troops were fed with silver utensils, Napoleon himself with gold utensils. | Все солдаты Наполеона ели из серебряной посуды, сам Наполеон - из золотой. |
On the right, there are works by Ukrainian and Russian artists, samples of church utensils of the 17th-18th centuries, sculptures, furniture. | В правой - работы украинских и русских художников, образцы церковной утвари XVII-XVIII веков, скульптура, мебель. |
Secondary effects described by villagers included respiratory problems immediately following the bombing and illness resulting from villagers using the metal bomb fragments to construct eating utensils. | Вторичными последствиями бомбардировки, по словам жителей деревни, были нарушение дыхания сразу же после взрывов бомб и проблемы со здоровьем, вызванные тем, что жители деревни использовали куски металла из разорвавшихся бомб для изготовления кухонной утвари. |
In Finland, the symbol was painted or carved on houses and barns, and domestic utensils such as tableware, to protect them and their owners from evil spirits and bad luck. | В Финляндии этот символ рисовали или вырезали на домах, сараях и домашней утвари, такой как посуда, чтобы защитить их и их владельцев от злых духов и невезения. |
Household effects, utensils and clothing; | предметы домашней обстановки, утвари, одежды: |
Funding is provided in the form of equipment and other items, i.e., a wheeled table that comes with an umbrella, a gas stove and utensils for making tea and is easy to assemble, dismantle and move about from place to place. | Средства предоставляются в виде оборудования и утвари, например столика на колесах с зонтом, газовой плиты и посуды для приготовления чая; все это легко собирается, разбирается и перемещается из одного места в другое. |
In this collection were many highlights of Aceh artefacts, including gold jewellery, Acehnese weapons, amulets, photographs and everyday utensils. | В его коллекции было много ярко освещенных Ачехских артефактов, учитывая золотые украшения, Ачехское оружие, амулеты, фотографии и повседневную посуду. |
The kitchen was scaled down to a 9-year-old's level so he could microwave his own meals, get food and utensils from the pantry. | На кухне все на уровне его роста, чтобы он мог разогреть себе обед, достать еду и посуду из кладовки. |
They brought new utensils. | Они принесли новую посуду. |
Members of the sab groups are not usually allowed to live in villages, to drink or get water from "pure" wells or to use the plates, cups or utensils of the noble clans' people. | Представителям групп сабо обычно не разрешается жить в деревнях, пить или брать воду из "чистых колодцев" и использовать посуду, чашки или кухонные принадлежности представителей благородных кланов. |
Th guesthouse also offers you utensils to eat and heat up food, like kettle, microwave, refrigerator, spoons, knifes and forks, glasses and cups, bowls and also offer TEA and COFFEE FREE OF CHARGE! | Гостиница также предлагает Вам все необходимое для нагрева пищи, как чайник, микроволновую печь, холодильник, столовые приборы и посуду... Мы также предлагаем чай и кофе БЕСПЛАТНО! |
I'm unfamiliar with the utensils and the stove. | Я не знаком с посудой и печью. |
Lisbon Spare Rooms has basic and simple bedrooms, (twin, single, double and triple bed rooms), 2 full bathrooms, a kitchen whith cooker, microwave, refrigerator, utensils, kettle and many more. | Хостел «Spare Rooms» в Лиссабоне предлагает базовое размещение и простые номера (одно-, двух- и трехместные), с 2-мя полностью оборудованными ванными, кухней с микроволновой печью, холодильником, посудой, чайником и многим другим. |
Towards the end, his hands became so frozen he was unable to manipulate utensils and was dependent on Cub Scouts to feed him. | В конце концов, его руки стали такими неловкими что он не смог управляться с посудой и его кормили скауты. |
He refused to be served with silver cups, plates, and utensils, as he believed that slaves in other regions were forced to dig such precious minerals and gems for the rich. | Он не желал пользоваться серебряными чашками, тарелками и иной серебряной посудой, поскольку знал, что в других регионах рабов заставляли добывать драгоценные металлы и камни для богатых. |
"E4" claimant Al-Jisr Company for Building Materials and Contracts W.L.L. entered into an agreement with an individual claimant for the individual claimant to manage the household utensils division of the "E4" claimant company. | Компания "Ад-Джиср компани фор билдинг материалз энд контрактс УЛЛ.", подавшая претензию "Е4", заключила соглашение с индивидуальным заявителем, которое предусматривало, что последний будет управлять структурным подразделением этой компании, занимающимся кухонной посудой. |
Records of household belongings show most possessing only "old, worn-out and mended utensils" and tools. | При всём этом журналы домашнего имущества того времени свидетельствуют о наличии в хозяйствах лишь «старых, изношенных и правленых принадлежностей» и инструментов. |
Financial assistance with the purchase of school utensils. | материальная помощь на приобретение школьных принадлежностей; |
Packages of school utensils distributed (thousands) | Наборы школьных принадлежностей (тыс.) |
In addition, UNHCR participated in the overall assistance programme established by UNOHAC, by providing agricultural kits and domestic utensils for needy groups. | Кроме того, УВКБ приняло участие в осуществлении общей программы помощи, разработанной ЮНОХАК, посредством предоставления нуждающимся группам сельскохозяйственного и домашнего инвентаря и хозяйственных принадлежностей. |
The defenders received food, fruits, clothing, utensils and letters from the citizens. | Защитники получили еду, фрукты, одежду, инструменты, а также письма от шанхайцев. |
Family property may include the house or dwelling and furniture of domestic and daily use; a cultivable plot of land, or industrial and commercial activities undertaken by members of the family, and utensils pertaining to that activity. | Семейная собственность может включать дом или комнату, мебель для повседневного домашнего использования, обрабатываемый участок земли, промышленные или торговые объекты, эксплуатация которых осуществляется членами семьи, а также инструменты, необходимые для того или иного вида деятельности. |
Their implements and domestic utensils were all of wood; their only weapons were reed spears and bows and arrows. | Вся их утварь и инструменты были из дерева; единственным их оружием были копья из острых веток и луки со стрелами. |
Their merchandise or utensils are often taken away from them so as to make them move on, etc. | Их товары или рабочие инструменты часто отбираются у них для того, чтобы заставлять их двигаться, и т. д. |
We manufacture implants, tools, and surgical utensils for orthopedic surgery and traumatology. | Мы производим имплантаты, инструменты и операционные приспособления, использующиеся в костной хирургии, в частности, ортопедии и травматологии. |
You'll eat from the same bowl with golden utensils. | Будете есть из одной миски, золотыми приборами. |
You know, I've never actually seen you use utensils... ever. | Я вообще никогда не видел, чтобы ты пользовался приборами. |
Is she upset that we have to sit in the dirt and eat out of boxes with plastic utensils? | Она что, расстроена тем, что мы должны сидеть в этой грязи и есть из коробочек пластиковыми приборами? |
I will put my napkin in my lap, I will use the utensils provided for me, and if I our food is slow in coming, I will "blow my stack" in a manner befitting the Earl of Yarborough. | Я положу салфетку на колени, буду пользоваться своими столовыми приборами, и если наш заказ будут задерживать, я выкажу свой гнев в манере, подобающей ярлу Ярборо. |
When we were dating, he was sweeter... and more romantic and 40 pounds thinner, and he had hair, and he ate with utensils. | Когда мы встречались, он был нежнее... более романтичен и на 40 фунтов легче... [Хлюпает] у него была пышная копна волос, и он обедал со столовыми приборами. |
Packages of school utensils distributed (thousand) | Пакеты выданного школьного инвентаря (тыс.) |
In addition, UNHCR participated in the overall assistance programme established by UNOHAC, by providing agricultural kits and domestic utensils for needy groups. | Кроме того, УВКБ приняло участие в осуществлении общей программы помощи, разработанной ЮНОХАК, посредством предоставления нуждающимся группам сельскохозяйственного и домашнего инвентаря и хозяйственных принадлежностей. |
In addition, the Government and the Janjaweed have repeatedly abducted women and children, and systematically looted property, including livestock, cash and utensils. | Кроме того, правительство и «Джанджавид» неоднократно похищали женщин и детей и систематически занимались грабежами, в том числе скота, денежных средств и инвентаря. |
Resettlement is on a purely voluntary basis, and each settler household is guaranteed a package of assistance that includes provision of up to 2 hectares of fertile land, seed, oxen, hand tools, utensils, and food rations for the first eight months. | Переселение осуществляется исключительно на добровольной основе, и каждое переселяющееся домашнее хозяйство гарантированно получает комплексную помощь, включая выделение до двух гектаров плодородной земли, семян, быков, ручного инструмента, инвентаря и продовольствия на первые восемь месяцев. |
Well, besides the fact that I killed her, is it requires I get utensils. | За исключением того, что я убила ее, я получаю столовые приборы. |
When they visit a diner, the creature introduces itself as a "Dark Overlord of the Universe" and demonstrates its developing mental powers by destroying table utensils and condiments. | Когда они посещают закусочную, существо представляет себя «Темным Повелителем Вселенной» и демонстрирует свои умственные способности, уничтожая столовые приборы и приправы. |
The set of durable furnishings is also complete - 21 TV-set, all kitchen appliances and utensils, curtains and blinds, bed covers, comfort blankets and pillows, sets of bed linen and towels, and anything else you may need for your holiday home. | Полный набор бытовой техники и аксессуаров включает 21 телевизор, всю кухненскую технику и столовые приборы, занавесы, подушки, спальное бельо, банные полотенца и все необходимое для вашего дома. |
Proximity to beverages and sharp utensils. | Напитки и острые столовые приборы будут всегда под рукой. |
UTENSILS OUTSIDE IN. DON'T TALK ABOUT ANYTHING THAT MATTERS. | Столовые приборы используются, начиная с крайних Помни, что нельзя говорить ни о чём важном... |
According to the documents, two identically sized containers, one filled with motorcycles and the other filled with aluminium utensils, had almost similar weights, which is physically impossible. | Согласно этим документам, вес двух идентичных по размерам контейнеров, один из которых был заполнен мотоциклами, а другой - алюминиевой утварью, был почти одинаковым, что физически невозможно. |
We were just going out and smashing pieces of metal with sledgehammers, raiding the kitchen drawer for all the utensils to make percussion sounds. | Мы просто шли на улицу и разбивали куски метала кузнечными молотами. Опустошали кухонные ящики с утварью. для создания перкуссионных звуков |
But something is missing in the usual Russian way - proper utensils. | Но, как обычно в России, чего-то не хватает - подобающих столовых приборов. |
A total of 6,781,537 debris items were removed from shoreline and underwater sites dominated by caps and lids, plastic utensils and bags. | С прибрежных и подводных участков было удалено в общей сложности 6781537 единиц мусора, главным образом бутылочных и баночных крышек, пластиковых столовых приборов и пакетов. |
The episode ends with a group of people eating the meal, often very messily with their hands and sometimes incorporating unusual serving utensils like wooden paddles, a chainsaw, and hockey sticks. | В финале участники эпизода поедают приготовленную пищу, зачастую делая это очень неаккуратно с помощью рук и иногда применяя в качестве столовых приборов такие предметы как деревянные весла, бензопилу и хоккейные клюшки. |
Matt, we have, like, two utensils in this kitchen. | Мэтт, из столовых приборов есть только это. |
Upon completion of the orientation, former combatants receive a reinsertion package including food and utensils, and RWF 50,000 in cash. | После завершения вводного курса бывшие комбатанты получают пакет помощи на обустройство, который включает продукты питания, предметы домашнего обихода, а также 50000 руандийских франков наличными. |
To cross the dangerous Indian territory they hire a guide so that it helps them to realize the passage, but this one throws the utensils to the girl of the chief of the trailer and the soirée is mounted. | Чтобы пересекать опасную индейскую территорию они нанимают гида для того, чтобы он помог им реализовывать поперечную улицу, но этот бросает предметы домашнего обихода девушке начальника каравана и собирает себе прием. |