The woman inherits the hut and all domestic utensils thereof. | Женщина наследует жилье и всю домашнюю утварь. |
The utensils go to whoever takes the youngest. | Утварь достанется тому, кто возьмет к себе мелюзгу. |
During the attacks Janjaweed are reported to have destroyed utensils, equipment for processing food, water containers and other household items essential for the survival of the inhabitants. | В ходе нападений ополченцы «джанджавид», как сообщается, уничтожали кухонную утварь, оборудование для приготовления пищи, емкости для воды и другие предметы обихода, необходимые для выживания жителей. |
Their implements and domestic utensils were all of wood; their only weapons were reed spears and bows and arrows. | Вся их утварь и инструменты были из дерева; единственным их оружием были копья из острых веток и луки со стрелами. |
Articles of household furniture, utensils and clothing, namely: (a) Clothing, shoes, underclothes, bedding and kitchen- and tableware that are in use. | Предметы домашней обстановки, утвари и одежды, а именно: а) Одежда, обувь, белье, постельные принадлежности, кухонная и столовая утварь, находившиеся в употреблении. |
All suites have kitchenettes; however, please note that utensils are not provided. | Во всех люксах имеются кухни, однако учтите, что посуда не предоставляется. |
(b) Food, and emergency kits (jerricans, blankets, utensils, farming tools, seeds, etc.); | Ь) продовольствия и комплектов на случай крайней необходимости (канистры, одеяла, посуда, сельскохозяйственные орудия, семена и т.д.); |
44 GLASSWARE, CROCKERY, HOUSEHOLD UTENSILS (all items) | 44 ИЗДЕЛИЯ ИЗ СТЕКЛА, ПОСУДА, |
In Finland, the symbol was painted or carved on houses and barns, and domestic utensils such as tableware, to protect them and their owners from evil spirits and bad luck. | В Финляндии этот символ рисовали или вырезали на домах, сараях и домашней утвари, такой как посуда, чтобы защитить их и их владельцев от злых духов и невезения. |
(b) Supplies such as mats, mattresses, linen, cooking and eating utensils, toiletries, supplementary food, teaching and recreation materials and other miscellaneous materials required ($260,000); | Ь) такие предметы снабжения, как циновки, матрасы, постельное белье, кухонная посуда, туалетные принадлежности, дополнительное продовольствие, учебные материалы и предметы культурно-бытового назначения и прочие необходимые материалы (260000 долл. США); |
It may be easier to finger feed than use utensils (e.g., spoon or fork). | Здесь может быть легче кормить пальцем, чем с использованием посуды (например, ложки или вилки). |
The school required him to eat with disposable utensils, use separate bathrooms, and waived his requirement to enroll in a gym class. | Школа требовала, чтобы он ел из одноразовой посуды, пользовался отдельной уборной и не посещал занятия по физкультуре. |
Have a look at the Handy Hints section where you will find fast and simple cooking tips for your day to day cooking needs: preparation, baking and maintenance of your utensils. | Загляните в раздел Подсказки, где вы сможете найти простые советы по готовке для своих повседневных нужд: приготовление пищи, выпечка и обслуживание вашей посуды. |
Like a date where you sit down and you go to a nice restaurant and put on a nice shirt and you, like, eat with utensils. | Типа, типа как свидание, где ты сидишь в милом ресторане в милой рубашке и ты типа, ешь из нормальной посуды. |
All of Napoleon's troops were fed with silver utensils, Napoleon himself with gold utensils. | Все солдаты Наполеона ели из серебряной посуды, сам Наполеон - из золотой. |
On the right, there are works by Ukrainian and Russian artists, samples of church utensils of the 17th-18th centuries, sculptures, furniture. | В правой - работы украинских и русских художников, образцы церковной утвари XVII-XVIII веков, скульптура, мебель. |
In Finland, the symbol was painted or carved on houses and barns, and domestic utensils such as tableware, to protect them and their owners from evil spirits and bad luck. | В Финляндии этот символ рисовали или вырезали на домах, сараях и домашней утвари, такой как посуда, чтобы защитить их и их владельцев от злых духов и невезения. |
Agricultural inputs, as well as household utensils and shelter material, were provided to some 11,000 families in Lower Juba and to 7,000 families in Lower Shebelle. | Порядка 11000 семей в Нижней Джуббе и 7000 семей в Нижней Шабелле были обеспечены различными средствами сельскохозяйственного производства, предметами домашней утвари и материалами для строительства жилья. |
Household effects, utensils and clothing; | предметы домашней обстановки, утвари, одежды: |
Funding is provided in the form of equipment and other items, i.e., a wheeled table that comes with an umbrella, a gas stove and utensils for making tea and is easy to assemble, dismantle and move about from place to place. | Средства предоставляются в виде оборудования и утвари, например столика на колесах с зонтом, газовой плиты и посуды для приготовления чая; все это легко собирается, разбирается и перемещается из одного места в другое. |
In this collection were many highlights of Aceh artefacts, including gold jewellery, Acehnese weapons, amulets, photographs and everyday utensils. | В его коллекции было много ярко освещенных Ачехских артефактов, учитывая золотые украшения, Ачехское оружие, амулеты, фотографии и повседневную посуду. |
The kitchen was scaled down to a 9-year-old's level so he could microwave his own meals, get food and utensils from the pantry. | На кухне все на уровне его роста, чтобы он мог разогреть себе обед, достать еду и посуду из кладовки. |
They brought new utensils. | Они принесли новую посуду. |
Members of the sab groups are not usually allowed to live in villages, to drink or get water from "pure" wells or to use the plates, cups or utensils of the noble clans' people. | Представителям групп сабо обычно не разрешается жить в деревнях, пить или брать воду из "чистых колодцев" и использовать посуду, чашки или кухонные принадлежности представителей благородных кланов. |
Th guesthouse also offers you utensils to eat and heat up food, like kettle, microwave, refrigerator, spoons, knifes and forks, glasses and cups, bowls and also offer TEA and COFFEE FREE OF CHARGE! | Гостиница также предлагает Вам все необходимое для нагрева пищи, как чайник, микроволновую печь, холодильник, столовые приборы и посуду... Мы также предлагаем чай и кофе БЕСПЛАТНО! |
I'm unfamiliar with the utensils and the stove. | Я не знаком с посудой и печью. |
They are fully furnished, built in kitchens are equipped with a washing machine, a stove, a refrigerator, as well as other kitchen equipment and necessary utensils; there are both a bath tub and a shower cabin in the bathroom. | Они полностью меблированы, встроенные кухни обустроены стиральной машиной, плитой, холодильником, другим кухонным оборудованием и необходимой посудой; ванные комнаты с ванной или душевой кабиной. |
Lisbon Spare Rooms has basic and simple bedrooms, (twin, single, double and triple bed rooms), 2 full bathrooms, a kitchen whith cooker, microwave, refrigerator, utensils, kettle and many more. | Хостел «Spare Rooms» в Лиссабоне предлагает базовое размещение и простые номера (одно-, двух- и трехместные), с 2-мя полностью оборудованными ванными, кухней с микроволновой печью, холодильником, посудой, чайником и многим другим. |
He refused to be served with silver cups, plates, and utensils, as he believed that slaves in other regions were forced to dig such precious minerals and gems for the rich. | Он не желал пользоваться серебряными чашками, тарелками и иной серебряной посудой, поскольку знал, что в других регионах рабов заставляли добывать драгоценные металлы и камни для богатых. |
"E4" claimant Al-Jisr Company for Building Materials and Contracts W.L.L. entered into an agreement with an individual claimant for the individual claimant to manage the household utensils division of the "E4" claimant company. | Компания "Ад-Джиср компани фор билдинг материалз энд контрактс УЛЛ.", подавшая претензию "Е4", заключила соглашение с индивидуальным заявителем, которое предусматривало, что последний будет управлять структурным подразделением этой компании, занимающимся кухонной посудой. |
Records of household belongings show most possessing only "old, worn-out and mended utensils" and tools. | При всём этом журналы домашнего имущества того времени свидетельствуют о наличии в хозяйствах лишь «старых, изношенных и правленых принадлежностей» и инструментов. |
Financial assistance with the purchase of school utensils. | материальная помощь на приобретение школьных принадлежностей; |
Packages of school utensils distributed (thousands) | Наборы школьных принадлежностей (тыс.) |
In addition, UNHCR participated in the overall assistance programme established by UNOHAC, by providing agricultural kits and domestic utensils for needy groups. | Кроме того, УВКБ приняло участие в осуществлении общей программы помощи, разработанной ЮНОХАК, посредством предоставления нуждающимся группам сельскохозяйственного и домашнего инвентаря и хозяйственных принадлежностей. |
Family property may include the house or dwelling and furniture of domestic and daily use; a cultivable plot of land, or industrial and commercial activities undertaken by members of the family, and utensils pertaining to that activity. | Семейная собственность может включать дом или комнату, мебель для повседневного домашнего использования, обрабатываемый участок земли, промышленные или торговые объекты, эксплуатация которых осуществляется членами семьи, а также инструменты, необходимые для того или иного вида деятельности. |
Their implements and domestic utensils were all of wood; their only weapons were reed spears and bows and arrows. | Вся их утварь и инструменты были из дерева; единственным их оружием были копья из острых веток и луки со стрелами. |
Housed in the Art Nouveau interiors is a permanent display of furniture, utensils and art objects designed by Horta and his contemporaries as well as documents related to his life and time. | Внутри музея находится постоянная экспозиция, включающая коллекцию мебели в стиле модерн, инструменты и предметы искусства, использовавшиеся Орта и его современниками, в том числе документы, связанные с жизнью Орта. |
Their merchandise or utensils are often taken away from them so as to make them move on, etc. | Их товары или рабочие инструменты часто отбираются у них для того, чтобы заставлять их двигаться, и т. д. |
We've got the utensils. | У нас есть для этого инструменты. |
I'm planning on eating with utensils, not my hands. | Я планирую есть приборами, а не руками. |
You know, I've never actually seen you use utensils... ever. | Я вообще никогда не видел, чтобы ты пользовался приборами. |
Is she upset that we have to sit in the dirt and eat out of boxes with plastic utensils? | Она что, расстроена тем, что мы должны сидеть в этой грязи и есть из коробочек пластиковыми приборами? |
There's a fork on your left, Mr Land, or aren't you accustomed to utensils? | Вилка лежит слева, мистер Ленд, или вы не пользуетесь приборами? |
When we were dating, he was sweeter... and more romantic and 40 pounds thinner, and he had hair, and he ate with utensils. | Когда мы встречались, он был нежнее... более романтичен и на 40 фунтов легче... [Хлюпает] у него была пышная копна волос, и он обедал со столовыми приборами. |
Packages of school utensils distributed (thousand) | Пакеты выданного школьного инвентаря (тыс.) |
In addition, UNHCR participated in the overall assistance programme established by UNOHAC, by providing agricultural kits and domestic utensils for needy groups. | Кроме того, УВКБ приняло участие в осуществлении общей программы помощи, разработанной ЮНОХАК, посредством предоставления нуждающимся группам сельскохозяйственного и домашнего инвентаря и хозяйственных принадлежностей. |
In addition, the Government and the Janjaweed have repeatedly abducted women and children, and systematically looted property, including livestock, cash and utensils. | Кроме того, правительство и «Джанджавид» неоднократно похищали женщин и детей и систематически занимались грабежами, в том числе скота, денежных средств и инвентаря. |
Resettlement is on a purely voluntary basis, and each settler household is guaranteed a package of assistance that includes provision of up to 2 hectares of fertile land, seed, oxen, hand tools, utensils, and food rations for the first eight months. | Переселение осуществляется исключительно на добровольной основе, и каждое переселяющееся домашнее хозяйство гарантированно получает комплексную помощь, включая выделение до двух гектаров плодородной земли, семян, быков, ручного инструмента, инвентаря и продовольствия на первые восемь месяцев. |
Well, besides the fact that I killed her, is it requires I get utensils. | За исключением того, что я убила ее, я получаю столовые приборы. |
(c) Supplies such as bedding, mats, mattresses, linens, toiletries, cooking and eating utensils and other miscellaneous supplies ($100,000); | с) таких предметов, как кровати, коврики, матрацы, постельное белье, туалетные принадлежности, кухонная посуда и столовые приборы и прочие разные предметы снабжения (100000 долл. США); |
The set of durable furnishings is also complete - 21 TV-set, all kitchen appliances and utensils, curtains and blinds, bed covers, comfort blankets and pillows, sets of bed linen and towels, and anything else you may need for your holiday home. | Полный набор бытовой техники и аксессуаров включает 21 телевизор, всю кухненскую технику и столовые приборы, занавесы, подушки, спальное бельо, банные полотенца и все необходимое для вашего дома. |
Th guesthouse also offers you utensils to eat and heat up food, like kettle, microwave, refrigerator, spoons, knifes and forks, glasses and cups, bowls and also offer TEA and COFFEE FREE OF CHARGE! | Гостиница также предлагает Вам все необходимое для нагрева пищи, как чайник, микроволновую печь, холодильник, столовые приборы и посуду... Мы также предлагаем чай и кофе БЕСПЛАТНО! |
UTENSILS OUTSIDE IN. DON'T TALK ABOUT ANYTHING THAT MATTERS. | Столовые приборы используются, начиная с крайних Помни, что нельзя говорить ни о чём важном... |
According to the documents, two identically sized containers, one filled with motorcycles and the other filled with aluminium utensils, had almost similar weights, which is physically impossible. | Согласно этим документам, вес двух идентичных по размерам контейнеров, один из которых был заполнен мотоциклами, а другой - алюминиевой утварью, был почти одинаковым, что физически невозможно. |
We were just going out and smashing pieces of metal with sledgehammers, raiding the kitchen drawer for all the utensils to make percussion sounds. | Мы просто шли на улицу и разбивали куски метала кузнечными молотами. Опустошали кухонные ящики с утварью. для создания перкуссионных звуков |
But something is missing in the usual Russian way - proper utensils. | Но, как обычно в России, чего-то не хватает - подобающих столовых приборов. |
A total of 6,781,537 debris items were removed from shoreline and underwater sites dominated by caps and lids, plastic utensils and bags. | С прибрежных и подводных участков было удалено в общей сложности 6781537 единиц мусора, главным образом бутылочных и баночных крышек, пластиковых столовых приборов и пакетов. |
The episode ends with a group of people eating the meal, often very messily with their hands and sometimes incorporating unusual serving utensils like wooden paddles, a chainsaw, and hockey sticks. | В финале участники эпизода поедают приготовленную пищу, зачастую делая это очень неаккуратно с помощью рук и иногда применяя в качестве столовых приборов такие предметы как деревянные весла, бензопилу и хоккейные клюшки. |
Matt, we have, like, two utensils in this kitchen. | Мэтт, из столовых приборов есть только это. |
Upon completion of the orientation, former combatants receive a reinsertion package including food and utensils, and RWF 50,000 in cash. | После завершения вводного курса бывшие комбатанты получают пакет помощи на обустройство, который включает продукты питания, предметы домашнего обихода, а также 50000 руандийских франков наличными. |
To cross the dangerous Indian territory they hire a guide so that it helps them to realize the passage, but this one throws the utensils to the girl of the chief of the trailer and the soirée is mounted. | Чтобы пересекать опасную индейскую территорию они нанимают гида для того, чтобы он помог им реализовывать поперечную улицу, но этот бросает предметы домашнего обихода девушке начальника каравана и собирает себе прием. |