Another point he raised was the potential for improving the Assembly's website to make it even more user-friendly and to support Member States in their daily work, based on their requirements. |
Еще одним вопросом, которого он коснулся, был вопрос о возможностях усовершенствования веб-сайта Ассамблеи, чтобы сделать его еще более удобным для пользователей и оказать государствам-членам помощь в их ежедневной работе исходя их потребностей. |
We have made proposals to make the process more user-friendly, in part by building on the good practices of other international organizations, but so far those changes have been resisted. |
Мы внесли предложения о том, как сделать этот процесс более удобным для пользователей, в том числе на основе учета передового опыта других международных организаций, но пока что эти изменения встречают сопротивление. |
The discussions were part of an overall effort to solicit views on restructuring and updating the press release database so as to make its website more user-friendly and improve its access and search functions. |
Эти обсуждения проводились в рамках общих усилий, призванных выяснить мнения относительно реструктуризации и обновления базы данных пресс-релизов, с тем чтобы сделать веб-сайт более удобным для пользователей и усовершенствовать доступ к нему и функцию поиска. |
Efforts have been made to achieve higher rates of response and to obtain better-quality data by developing a detailed questionnaire that would, at the same time, be more user-friendly. |
Были предприняты усилия, направленные на достижение более высоких показателей представления ответов, а также получение более качественных данных путем разработки подробного вопросника, который одновременно являлся бы более удобным для пользователей. |
OHCHR stands ready to enhance the profile of the treaty bodies on the OHCHR website, make it more user-friendly and ease access to information, including for persons with disabilities. |
УВКПЧ готово расширить профиль договорных органов на своем веб-сайте, т. е. сделать его более удобным для пользователей и облегчить доступ к информации для всех, включая инвалидов. |
Review of the systems used by the Fund to determine continued eligibility for a benefit in payment, and redesign of the current certificate of entitlement so as to make it available in a more user-friendly form which would include an identification card for the beneficiary. |
Обзор систем, используемых Фондом для проверки сохранения прав на пенсионные выплаты, а также пересмотр формата нынешнего сертификата пенсионных прав, с тем чтобы сделать его более удобным для пользователей, в том числе за счет включения в него идентификационной карты бенефициара. |
Participants noted that there were no mechanisms in place in the region of Western Asia to allow data to be made available rapidly during disaster response and that, when data were available, they were not always in a user-friendly format. |
Участники отметили, что в регионе Западной Азии нет механизмов, позволяющих оперативно получать данные при проведении мероприятий в чрезвычайных ситуациях, и что в тех случаях, когда данные имеются, их формат не всегда является удобным для пользователей. |
The efforts to make it more user-friendly are therefore greatly appreciated, and the more analytical nature of the report demonstrates the willingness of the Council to acknowledge requests made in previous meetings for better information. |
Поэтому мы высоко оцениваем усилия, призванные сделать его более удобным для пользователей, и придание докладу более аналитического характера свидетельствует о стремлении членов Совета учитывать прозвучавшие на предыдущих заседаниях просьбы о предоставлении более обширной информации. |
That database, together with its user-friendly software, is aimed at improving road safety by providing a tool to administrators and policy makers to analyse the safety situation in comparison with that of other countries. |
Эта база данных, вместе с ее удобным для пользователей программным обеспечением, направлена на улучшение дорожной безопасности посредством обеспечения администраторов и лиц, разрабатывающих политику, инструментом для анализа ситуации в области безопасности по сравнению с другими странами. |
Work on harmonization of the ECE web pages was also launched, with the aim of making the ECE website more user-friendly and enhancing communication with ECE stakeholders and the general public. |
Начались также работы по гармонизации веб-страниц ЕЭК, с тем чтобы веб-сайт ЕЭК стал более удобным для пользователей и повысилась эффективность коммуникации с членами ЕЭК и широкой общественностью. |
The secretariat stressed that estimates of the resources needed for the second Assessment's preparation were based on minimum requirements and did not foresee, for example, producing an interactive CD, which might be a very useful and user-friendly tool. |
Секретариат подчеркнул, что оценки ресурсов, необходимых для подготовки второй оценки, основываются на минимальных потребностях и не предусматривают, например, разработку интерактивного КД, который мог бы быть весьма полезным и удобным для пользователей средством. |
Some suggested that the information tool could simply link to other sites while others suggested, that to make it more user-friendly, the information tool itself should house information. |
По мнению некоторых, информационный инструмент мог бы просто предлагать ссылки на другие сайты, в то время как другие высказывали мнение, что, для того чтобы он был более удобным для пользователей, информационный инструмент сам должен содержать соответствующую информацию. |
He commended the secretariat on its efforts to make the Commission's documents available to the general public through its website, and would welcome further efforts to make the website more user-friendly. |
Он выражает секретариату признательность за его усилия по представлению документов Комиссии вниманию широкой общественности посредством своего веб-сайта и заявляет о том, что будет приветствовать дальнейшую работу, направленную на то, чтобы сделать веб-сайт более удобным для пользователей. |
(a) The Transport Division is currently reviewing its website in line with a secretariat-wide initiative aimed at making the ESCAP website more user-friendly. |
а) Отдел транспорта в настоящее время пересматривает свой веб-сайт в соответствии с общей инициативой секретариата, направленной на то, чтобы веб-сайт ЭСКАТО стал более удобным для пользователей. |
User-friendly: comprehensible, timely (should be few in number); |
удобным для пользователей: быть всеобъемлющим, своевременным (число данных должно быть невелико); |
The updating methods and periodicity will be reconsidered, and suitable technical and organizational means developed and implemented to allow partner organisations to update their information in a more user-friendly way. |
Будут разработаны и внедрены соответствующие технические и организационные инструменты, которые позволят организациям-партнерам обновлять информацию о себе в более удобным для пользователей режиме. |
In order to create a portal that is effective and user-friendly, the Peacekeeping Best Practices Section requires the expertise of a graphic designer (P3 level, $107,100) for a period of 8 months. |
Для того чтобы сделать его эффективным и удобным для пользователей Секции по передовому опыту поддержания мира, требуется художник компьютерной графики (уровня С-З, 107100 долл. США) для выполнения работ в объеме восемь человеко-месяцев. |
It will contain all submissions on best practices provided by reporting entities, classified according to the proposal below, and will include a system for queries/retrieval of information in a user-friendly way. |
На нем будут размещаться все представления, касающиеся передовой практики, переданные отчитывающимися субъектами, классифицированные в соответствии с нижеприводимым предложением, а также обеспечиваться система запросов/поиска информации удобным для пользователей способом. |
The Advisory Committee is of the view that more efforts should be made to streamline and shorten the report, to make it more user-friendly and to present it in a format more closely reflective of results-based budgeting. |
Консультативный комитет придерживается мнения о том, что следует активизировать усилия по упорядочению и сокращению доклада, с тем чтобы сделать его более удобным для пользователей и представлять его в формате, в большей степени отражающем принцип составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
In order to report the data from two regions where the diseases were prevalent, it was decided to automate the process in a very user-friendly manner by developing a personal-computer-based geographic information system (GIS) that used the exact reporting format of the clinics. |
Чтобы обеспечить получение данных из двух районов, характеризующихся высокой частотностью этих заболеваний, было решено автоматизировать процесс наиболее удобным для пользователей способом, разработав для этого географическую информационную систему (ГИС) на базе персональных компьютеров, которая использует точный формат передачи данных, применяемый в больницах. |
The response rate to the checklist has been high and, while improvements can be made, it seems to be a tool that is user-friendly, specifically when gathering information on the legislative steps taken by countries. |
Уровень представления ответов на контрольный перечень вопросов является весьма высоким, и, хотя всегда существуют возможности для совершенствования, этот перечень, как представляется, является удобным для пользователей инструментом, особенно в контексте сбора информации о законодательных мерах, принимаемых странами. |
It should have chat rooms and testing tools and be user-friendly. |
Он должен обеспечивать диалоговое взаимодействие пользователей и применение интерактивных инструментов проверки и быть удобным для пользователей. |
It serves as a user-friendly foundation course in relevant human resources and financial rules and is designed to promote awareness of UNDP standards of conduct. |
Он является удобным для пользователей базовым курсом, позволяющим ознакомиться с соответствующими правилами в отношении людских ресурсов и финансовыми правилами, и призван содействовать повышению уровня информированности о стандартах поведения ПРООН. |
The ST3 engine is user-friendly, offering ample power in any situation. |
В ST3 двигатель является более удобным для пользователей, предлагая достаточную мощность в любой ситуации. |
Review the CPR Extranet format with view to make it more user-friendly and functional. |
Обзор формата экстранет КПП с целью сделать его более удобным для пользователей и более функциональным. |