| Nevertheless, it requires further reorganization and redesign with a view to making it much more user-friendly. | Тем не менее веб-сайт нуждается в дальнейшей реорганизации и перестройке с целью сделать его гораздо более удобным для пользователей. |
| The Executive Directorate will reorganize the Committee's website in order to make it more user-friendly and efficient. | Исполнительный директорат реорганизует веб-сайт Комитета, с тем чтобы сделать его более удобным для пользователей и эффективным. |
| The office revamped its website, making it more user-friendly. | Отдел модернизировал свой веб-сайт и сделал его более удобным для пользователей. |
| Important work was done to make the website more user-friendly and new statistical products were developed. | Была проделана большая работа, с тем чтобы сделать веб-сайт более удобным для пользователей, и разработаны новые статистические продукты. |
| An example of the former is a measure to change the format of the Committee's extranet to make it more user-friendly. | Примером последней является мероприятие по изменению формата экстранета Комитета с целью сделать его более удобным для пользователей. |
| The objective of this matrix is to make the document more user-friendly. | Цель этой матрицы, чтобы сделать документ более удобным для пользователей. |
| The Executive Directorate also maintains and constantly updates the Committee's website, which is user-friendly, informative and current. | Исполнительный директорат также ведет и постоянно обновляет веб-сайт Комитета, который является удобным для пользователей, информативным и актуальным. |
| It has become increasingly user-friendly and valuable to energy efficiency experts throughout Eastern Europe and the CIS. | Он становится все более удобным для пользователей и ценным для экспертов по вопросам энергетической эффективности во всех странах Восточной Европы и СНГ. |
| Consideration might be given to improving the presentation of the Guide to make it more user-friendly. | Необходимо обратить внимание на улучшение структуры Руководства с тем, чтобы сделать его более удобным для пользователей. |
| Feasibility: The solution is user-friendly and enables to simplify the transport document only for specific dangerous goods. | Практическая осуществимость: Это решение является удобным для пользователей и позволяет упростить транспортный документ применительно только к конкретным опасным грузам. |
| Also, additional steps should be considered to make the site more user-friendly, including via an improved search function. | Кроме того, следует рассмотреть дополнительные меры по обеспечению того, чтобы сайт был более удобным для пользователей, в том числе посредством улучшения поисковой функции. |
| In the area of information and communication technology, steps were being taken to make the information centre web page more user-friendly. | В области информационных и коммуникационных технологий были предприняты шаги, направленные на то, чтобы сделать веб-сайт информационного центра более удобным для пользователей. |
| The special procedures were urged to organize the report by State rather than chronologically in order to make it more user-friendly. | К специальным процедурам был обращен настоятельный призыв строить структуру доклада по государствам, а не по хронологии, чтобы он был более удобным для пользователей. |
| Some delegations stressed the importance of enhancing the availability of the Commission's documentation, as well as the need to make its report more user-friendly. | Некоторые делегации подчеркнули важное значение повышения степени доступности документации Комиссии, а также необходимость того, чтобы ее доклад был более удобным для пользователей. |
| It was intended to be user-friendly, and the Chair hoped that it would help delegations to improve the implementation rate. | Его предполагалось сделать удобным для пользователей, и Председатель выразил надежду на то, что он поможет делегациям повысить эффективность деятельности. |
| The new website, which is available in all six official languages and accessible to persons with disabilities, features an improved user-friendly layout and additional content. | Новый веб-сайт, существующий на всех шести официальных языках и доступный для людей с ограниченными возможностями, отличается улучшенным и удобным для пользователей форматом представления информации и содержит дополнительные материалы. |
| Note by the secretariat: The delegation of Germany has reviewed the list of acceptances to make it more user-friendly. | Примечание секретариата: Делегация Германии внесла соответствующие изменения в список форм принятия стандартов с тем, чтобы сделать его более удобным для пользователей. |
| Its sessions and its Matrix had created new opportunities for exchanging practical solutions to sustainable development challenges, through excellent Web-based tools designed to disseminate information in a user-friendly manner. | Ее сессии и ее Матрица создали новые возможности для обмена практическими решениями проблем устойчивого развития с помощью превосходных инструментов веб-базирования, предназначенных для распространения информации удобным для пользователей образом. |
| In 1998 Internews created its own Internet site. At this time we are working on its renovation in order to make it more helpful and user-friendly. | В настоящее время ведется работа по реструктуризации и дизайну интернет-сайта "Internews", созданного в 1998 г., что поможет сделать его более полезным и удобным для пользователей. |
| The Group is aware, however, that a number of steps can still be taken to make the list more user-friendly. | Вместе с тем Группа осознает, что все еще можно предпринять ряд шагов для того, чтобы сделать перечень более удобным для пользователей. |
| The Secretariat file on concluding observations should be made more user-friendly and all related documents and information should be available on the Committee website. | Файл Секретариата по заключительным замечаниям должен быть более удобным для пользователей, а все соответствующие документы и информация должны быть размещены на веб-сайте Комитета. |
| In this draft options are described verbally which makes the text shorter but also less user-friendly because options are difficult to find. | В этом проекте опционы описываются словами, в связи с чем текст является более коротким, но менее удобным для пользователей, поскольку поиск опционов связан с определенными трудностями. |
| Discussions were taking place in the secretariat on how to make the website more user-friendly, up-to-date and useful. | В настоящее время в секретариате изучаются методы, которые могли бы позволить сделать существующий ШёЬ-сайт более удобным для пользователей, актуальным и полезным. |
| The country offices that employed the new format found it to be very user-friendly and helpful in developing more concise, focused and strategic country programmes. | Представительства в странах, взявшие на вооружение новый формат, считают его весьма удобным для пользователей и полезным при разработке более четких, акцентированных и имеющих стратегическую направленность страновых программ. |
| In 2009, the contents, structure and layout of the monitoring RIS website have been reorganized to make it more user-friendly. | В 2009 году были пересмотрены содержание, структура и общее оформление веб-сайта, посвященного РСО, что позволило сделать его более удобным для пользователей. |